<
1 Thessalonicher 5 - NeÜ & ARC
Deshalb wollen wir auch nicht schlafen, wie die anderen, sondern wachen und nüchtern sein. | Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos e sejamos sóbrios. |
Macht also einander Mut und baut euch gegenseitig auf, wie ihr es ja auch jetzt schon tut. | Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis. |
Achtet darauf, dass niemand von euch Böses mit Bösem vergilt! Bemüht euch vielmehr bei jeder Gelegenheit, einander und auch allen Menschen Gutes zu tun! | Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui, sempre, o bem, tanto uns para com os outros como para com todos. |
Freut euch allezeit! Hört niemals auf zu beten! Dankt Gott unter allen Umständen! Das alles will Gott von euch und das hat er euch durch Jesus Christus möglich gemacht. | Regozijai-vos sempre. Orai sem cessar. Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. |
Prüft aber alles und behaltet das Gute! Meidet das Böse in jeder Gestalt! | Examinai tudo. Retende o bem. Abstende-vos de toda aparência do mal. |
Der, der euch beruft, ist treu. Er wird euch auch ans Ziel bringen. | Fiel é o que vos chama, o qual também o fará. |
Bibelvers des Tages
Den Erschöpften gibt er Kraft,und die Schwachen macht er stark.