DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

97 Bibelverse über die Gerechtigkeit - LUT & NVI


Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt,
der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
El que va tras la justicia y el amor
halla vida, prosperidad y honra.
NVI | Liebe Leben
Der einem jeden geben wird nach seinen Werken.Porque Dios «pagará a cada uno según lo que merezcan sus obras».
NVI | Belohnung
Aber du, Mensch Gottes, fliehe das! Jage aber nach der Gerechtigkeit, der Frömmigkeit, dem Glauben, der Liebe, der Geduld, der Sanftmut!Tú, en cambio, hombre de Dios, huye de todo eso, y esmérate en seguir la justicia, la piedad, la fe, el amor, la constancia y la humildad.
NVI | Glauben Liebe
Denn der HERR hat das Recht lieb und verlässt seine Heiligen nicht. Ewiglich werden sie bewahrt, aber das Geschlecht der Frevler wird ausgerottet.Porque el Señor ama la justicia
y no abandona a quienes le son fieles.
El Señor los protegerá para siempre,
pero acabará con la descendencia de los malvados.
Irret euch nicht! Gott lässt sich nicht spotten. Denn was der Mensch sät, das wird er ernten.No se engañen: de Dios nadie se burla. Cada uno cosecha lo que siembra.
NVI | Gott
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht;
aber der Herr prüft die Herzen.
A cada uno le parece correcto su proceder,
pero el Señor juzga los corazones.
Denn er wird niemals wanken;
der Gerechte wird nimmermehr vergessen.
El justo será siempre recordado;
ciertamente nunca fracasará.
NVI
Trachtet zuerst nach dem Reich Gottes und nach seiner Gerechtigkeit, so wird euch das alles zufallen.Más bien, busquen primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas les serán añadidas.
Recht und Gerechtigkeit tun
ist dem HERRN lieber als Opfer.
Practicar la justicia y el derecho
lo prefiere el Señor a los sacrificios.
Lasst uns aber Gutes tun und nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten, wenn wir nicht nachlassen.No nos cansemos de hacer el bien, porque a su debido tiempo cosecharemos si no nos damos por vencidos.
Und wenn ihr auch leidet um der Gerechtigkeit willen, so seid ihr doch selig. Fürchtet euch nicht vor ihrem Drohen und erschreckt nicht.¡Dichosos si sufren por causa de la justicia! «No teman lo que ellos temen, ni se dejen asustar.»
NVI | Leiden Angst
Denn er hat den, der von keiner Sünde wusste, für uns zur Sünde gemacht, auf dass wir in ihm die Gerechtigkeit würden, die vor Gott gilt.Al que no cometió pecado alguno, por nosotros Dios lo trató como pecador, para que en él recibiéramos la justicia de Dios.
Seht zu, dass keiner dem andern Böses mit Bösem vergelte, sondern jagt allezeit dem Guten nach, füreinander und für jedermann.Asegúrense de que nadie pague mal por mal; más bien, esfuércense siempre por hacer el bien, no sólo entre ustedes sino a todos.
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten
und seine Ohren auf ihr Schreien.
Los ojos del Señor están sobre los justos,
y sus oídos, atentos a sus oraciones.
NVI | Hören
Weiter, Brüder und Schwestern: Was wahrhaftig ist, was ehrbar, was gerecht, was rein, was liebenswert, was einen guten Ruf hat, sei es eine Tugend, sei es ein Lob – darauf seid bedacht!Por último, hermanos, consideren bien todo lo verdadero, todo lo respetable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo digno de admiración, en fin, todo lo que sea excelente o merezca elogio.
Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen und erzieht uns, dass wir absagen dem gottlosen Wesen und den weltlichen Begierden und besonnen, gerecht und fromm in dieser Welt leben.En verdad, Dios ha manifestado a toda la humanidad su gracia, la cual trae salvación y nos enseña a rechazar la impiedad y las pasiones mundanas. Así podremos vivir en este mundo con justicia, piedad y dominio propio.
NVI | Gnade Heil Welt
Unrecht Gut hilft nicht;
aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Las riquezas mal habidas no sirven de nada,
pero la justicia libra de la muerte.
Wohl dem,
der nicht wandelt im Rat der Gottlosen
noch tritt auf den Weg der Sünder noch sitzt,
wo die Spötter sitzen.
Dichoso el hombre
que no sigue el consejo de los malvados,
ni se detiene en la senda de los pecadores
ni cultiva la amistad de los blasfemos.
NVI | Sünde Segen
Die Frucht der Gerechtigkeit aber wird gesät in Frieden für die, die Frieden stiften.En fin, el fruto de la justicia se siembra en paz para los que hacen la paz.
NVI | Frieden
Und wenn ihr euren Wohltätern wohltut, welchen Dank habt ihr davon? Das tun die Sünder auch.¿Y qué mérito tienen ustedes al hacer bien a quienes les hacen bien? Aun los pecadores actúan así.
NVI | Belohnung
Der Frevler Arbeit bringt trügerischen Gewinn;
aber wer Gerechtigkeit sät, hat sicheren Lohn.
El malvado obtiene ganancias ilusorias;
el que siembra justicia asegura su ganancia.
Bekennt also einander eure Sünden und betet füreinander, dass ihr gesund werdet. Des Gerechten Gebet vermag viel, wenn es ernstlich ist.Por eso, confiésense unos a otros sus pecados, y oren unos por otros, para que sean sanados. La oración del justo es poderosa y eficaz.
Es ist dem Menschen ein Fallstrick, unbedacht Gelübde zu tun
und erst nach dem Geloben zu überlegen.
Trampa es consagrar algo sin pensarlo
y más tarde reconsiderar lo prometido.
NVI | Heiligkeit
Ich suche dich von ganzem Herzen;
lass mich nicht abirren von deinen Geboten.
Yo te busco con todo el corazón;
no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
NVI | Gesetz Herz
Naht euch zu Gott, so naht er sich zu euch. Reinigt die Hände, ihr Sünder, und heiligt eure Herzen, ihr Wankelmütigen.Acérquense a Dios, y él se acercará a ustedes. ¡Pecadores, límpiense las manos! ¡Ustedes los inconstantes, purifiquen su corazón!
Bibelvers des Tages
spruche 27:12
Ein Kluger sieht das Unglück kommen und verbirgt sich; aber die Unverständigen laufen weiter und müssen büßen.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
mailE-Mail Adresse
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Persönlicher Bibelleseplan
Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um Ihren Bibelleseplan einzurichten. Hier sehen Sie Ihre Fortschritte und das nächste Kapitel, das zu lesen ist.