<
Psalm 34 - NeÜ & CUV
Jahwe will ich preisen allezeit, immer sei sein Lob in meinem Mund. | 我 要 時 時 稱 頌 耶 和 華 ; 讚 美 他 的 話 必 常 在 我 口 中 。 |
Ich suchte Jahwe, und er hat mich erhört, hat mich von meinen Ängsten befreit. | 我 曾 尋 求 耶 和 華 , 他 就 應 允 我 , 救 我 脫 離 了 一 切 的 恐 懼 。 |
Der Hilflose rief, und Jahwe hörte und half ihm aus all seinen Nöten. | 我 這 困 苦 人 呼 求 , 耶 和 華 便 垂 聽 , 救 我 脫 離 一 切 患 難 。 |
Schmeckt und seht wie gütig Jahwe ist! Glücklich ist jeder, der Schutz bei ihm sucht! | 你 們 要 嘗 嘗 主 恩 的 滋 味 , 便 知 道 他 是 美 善 ; 投 靠 他 的 人 有 福 了 ! |
Selbst junge Löwen müssen hungern, doch wer Jahwe sucht, hat alles, was er braucht. | 少 壯 獅 子 還 缺 食 忍 餓 , 但 尋 求 耶 和 華 的 甚 麼 好 處 都 不 缺 。 |
Der passe auf, was er sagt, dass er nicht lügt und mit Worten betrügt. | 就 要 禁 止 舌 頭 不 出 惡 言 , 嘴 唇 不 說 詭 詐 的 話 。 |
Jahwe blickt auf die Gerechten und hört auf ihre Bitten. | 耶 和 華 的 眼 目 看 顧 義 人 ; 他 的 耳 朵 聽 他 們 的 呼 求 。 |
Wer Böses tut, dem stellt er sich entgegen und lässt sein Andenken von der Erde verschwinden. | 耶 和 華 向 行 惡 的 人 變 臉 , 要 從 世 上 除 滅 他 們 的 名 號 。 |
Doch wenn seine Treuen rufen, hört er sie und rettet sie aus jeder Bedrängnis. Nah ist Jahwe den gebrochenen Herzen, bedrückten Seelen hilft er auf. | 義 人 呼 求 , 耶 和 華 聽 見 了 , 便 救 他 們 脫 離 一 切 患 難 。 耶 和 華 靠 近 傷 心 的 人 , 拯 救 靈 性 痛 悔 的 人 。 |
Vieles muss der Gerechte erleiden, doch Jahwe reißt ihn aus allem heraus. | 義 人 多 有 苦 難 , 但 耶 和 華 救 他 脫 離 這 一 切 。 |
Jahwe rettet seinen Dienern das Leben; wer Schutz bei ihm sucht, wird nicht für schuldig erklärt. | 耶 和 華 救 贖 他 僕 人 的 靈 魂 ; 凡 投 靠 他 的 , 必 不 致 定 罪 。 |
Wer will etwas vom Leben haben? Wer will lange glücklich sein? Der tue das Gute und wende sich vom Bösen ab, der mühe sich um Frieden mit seiner ganzen Kraft. | 要 離 惡 行 善 , 尋 求 和 睦 , 一 心 追 趕 。 |