DailyVerses.net

42 Bibelverse über den Schutz

« Efesini 6:11 »

LUT NeÜ ELB
X
CEI
Zieht die ganze Waffenrüstung Gottes an, damit ihr gegen die Listen des Teufels bestehen könnt!Rivestitevi dell'armatura di Dio, per poter resistere alle insidie del diavolo.
Du bist ein Bergungsort für mich; vor Bedrängnis behütest du mich; du umgibst mich mit Rettungsjubel.Tu sei il mio rifugio, mi preservi dal pericolo, mi circondi di esultanza per la salvezza.
Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als Beistand in Nöten reichlich gefunden.Dio è per noi rifugio e forza, aiuto sempre vicino nelle angosce.
Seid stark und mutig, fürchtet euch nicht und erschreckt nicht vor ihnen! Denn der HERR, dein Gott, er ist es, der mit dir geht; er wird dich nicht aufgeben und dich nicht verlassen.Siate forti, fatevi animo, non temete e non vi spaventate di loro, perché il Signore tuo Dio cammina con te; non ti lascerà e non ti abbandonerà.
So dass wir zuversichtlich sagen können: "Der Herr ist mein Helfer, ich will mich nicht fürchten. Was soll mir ein Mensch tun?"Così possiamo dire con fiducia: Il Signore è il mio aiuto, non temerò. Che mi potrà fare l'uomo?
Keiner Waffe, die gegen dich geschmiedet wird, soll es gelingen; und jede Zunge, die vor Gericht gegen dich aufsteht, wirst du schuldig sprechen. Das ist das Erbteil der Knechte des HERRN und ihre Gerechtigkeit von mir her, spricht der HERR.Nessun'arma affilata contro di te avrà successo, farai condannare ogni lingua che si alzerà contro di te in giudizio. Questa è la sorte dei servi del Signore, quanto spetta a loro da parte mia. Oracolo del Signore.
Und du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stützte mich, und deine Herabneigung machte mich groß. Du schaffst Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel haben nicht gewankt.Tu mi hai dato il tuo scudo di salvezza, la tua destra mi ha sostenuto, la tua bontà mi ha fatto crescere. Hai spianato la via ai miei passi, i miei piedi non hanno vacillato.
Bewahre mich, Gott, denn ich berge mich bei dir!Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio.
Der HERR wird für euch kämpfen, ihr aber werdet still sein.Il Signore combatterà per voi, e voi starete tranquilli.
Der HERR ist für mich, ich werde mich nicht fürchten. Was könnte ein Mensch mir tun?Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
Alles vermag ich in dem, der mich kräftigt.Tutto posso in colui che mi dà la forza.
Mein Schutz und mein Schild bist du. Auf dein Wort hoffe ich.Tu sei mio rifugio e mio scudo, spero nella tua parola.
Auch bis in euer Greisenalter bin ich derselbe, und bis zu eurem grauen Haar werde ich selbst euch tragen. Ich, ich habe es getan, und ich selbst werde heben, und ich selbst werde tragen und werde retten.Fino alla vostra vecchiaia io sarò sempre lo stesso, io vi porterò fino alla canizie. Come ho gia fatto, così io vi sosterrò, vi porterò e vi salverò.
Gott - sein Weg ist untadelig; des HERRN Wort ist lauter; ein Schild ist er allen, die sich bei ihm bergen.La via di Dio è diritta, la parola del Signore è provata al fuoco; egli è scudo per chi in lui si rifugia.
Mehr als alles, was man sonst bewahrt, behüte dein Herz! Denn in ihm entspringt die Quelle des Lebens.Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
Ich aber will singen von deiner Stärke und am Morgen jubelnd preisen deine Gnade; denn du bist mir eine Festung gewesen und eine Zuflucht am Tag meiner Not.Ma io canterò la tua potenza, al mattino esalterò la tua grazia perché sei stato mia difesa, mio rifugio nel giorno del pericolo.
Du aber, HERR, bist ein Schild um mich her, meine Ehre, und der mein Haupt emporhebt.Ma tu, Signore, sei mia difesa, tu sei mia gloria e sollevi il mio capo.
Ich habe den HERRN stets vor Augen; weil er zu meiner Rechten ist, werde ich nicht wanken.Io pongo sempre innanzi a me il Signore, sta alla mia destra, non posso vacillare.
Was sollen wir nun hierzu sagen? Wenn Gott für uns ist, wer ist gegen uns?Che diremo dunque in proposito? Se Dio è per noi, chi sarà contro di noi?
Es ist besser, sich bei dem HERRN zu bergen, als sich auf Menschen zu verlassen.E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
Alle Rede Gottes ist geläutert. Ein Schild ist er denen, die bei ihm ihre Zuflucht suchen.Ogni parola di Dio è appurata; egli è uno scudo per chi ricorre a lui.
Ein fester Turm ist der Name des HERRN; zu ihm läuft der Gerechte und ist in Sicherheit.Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
Lernt Gutes tun, fragt nach dem Recht, weist den Unterdrücker zurecht! Schafft Recht der Waise, führt den Rechtsstreit der Witwe!Imparate a fare il bene, ricercate la giustizia, soccorrete l'oppresso, rendete giustizia all'orfano, difendete la causa della vedova.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die sich bei ihm bergen, müssen nicht büßen.Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.
Denn wer ist Gott außer dem HERRN? Und wer ist ein Fels außer unserem Gott?C'è forse un dio come il Signore; una rupe fuori del nostro Dio?

Oder meinst du, dass ich nicht meinen Vater bitten könne und er mir jetzt mehr als zwölf Legionen Engel stellen werde?Pensi forse che io non possa pregare il Padre mio, che mi darebbe subito più di dodici legioni di angeli?
Zurück12Weiter

Mehr lesen

Kommentare
Bibelvers des Tages
Hieran erkennen wir, dass wir in ihm bleiben und er in uns, dass er uns von seinem Geist gegeben hat.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
Email
Facebook
Twitter
Android