DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

38 Bibelverse über den Schutz - LUT & ARC


Zieht an die Waffenrüstung Gottes, damit ihr bestehen könnt gegen die listigen Anschläge des Teufels.Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
Du bist mein Schirm, du wirst mich vor Angst behüten, dass ich errettet gar fröhlich rühmen kann. selaTu és o lugar em que me escondo;
tu me preservas da angústia;
tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá)
Gott ist unsre Zuversicht und Stärke,
eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.
Deus é o nosso refúgio e fortaleza,
socorro bem-presente na angústia.
So können wir getrost sagen: »Der Herr ist mein Helfer, ich werde mich nicht fürchten; was kann mir ein Mensch tun?«E, assim, com confiança, ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem.
Seid getrost und unverzagt, fürchtet euch nicht und lasst euch nicht vor ihnen grauen; denn der HERR, dein Gott, wird selber mit dir ziehen und wird die Hand nicht abtun und dich nicht verlassen.Esforçai-vos, e animai-vos; não temais, nem vos espanteis diante deles, porque o Senhor, vosso Deus, é o que vai convosco; não vos deixará nem vos desamparará.
Keiner Waffe, die gegen dich bereitet wird, soll es gelingen, und jede Zunge, die sich zum Rechtsstreit gegen dich erhebt, sollst du schuldig sprechen. Das ist das Erbteil der Knechte des HERRN, und ihre Gerechtigkeit kommt von mir, spricht der HERR.Toda ferramenta preparada contra ti não prosperará;
e toda língua que se levantar contra ti em juízo,
tu a condenarás; esta é a herança dos servos do Senhor
e a sua justiça que vem de mim, diz o Senhor.
Du gibst mir den Schild deines Heils,
und deine Rechte stärkt mich,
und deine Huld macht mich groß.
Du gibst meinen Schritten weiten Raum,
dass meine Knöchel nicht wanken.
Também me deste o escudo da tua salvação;
a tua mão direita me susteve,
e a tua mansidão me engrandeceu.
Alargaste os meus passos
e os meus artelhos não vacilaram.
Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich.Guarda-me, ó Deus,
porque em ti confio.
Der Herr wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein.O Senhor pelejará por vós, e vos calareis.
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht;
was können mir Menschen tun?
O Senhor está comigo; não temerei
o que me pode fazer o homem.
ARC | Angst
Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht.Posso todas as coisas naquele que me fortalece.
Du bist mein Schutz und mein Schild;
ich hoffe auf dein Wort.
Tu és o meu refúgio e o meu escudo;
espero na tua palavra.
Auch bis in euer Alter bin ich derselbe, und ich will euch tragen, bis ihr grau werdet. Ich habe es getan; ich will heben und tragen und erretten.E até à velhice eu serei o mesmo
e ainda até às cãs eu vos trarei;
eu o fiz, e eu vos levarei,
e eu vos trarei e vos guardarei.
Behüte dein Herz mit allem Fleiß,
denn daraus quillt das Leben.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração,
porque dele procedem as saídas da vida.
Gottes Weg ist vollkommen,
das Wort des HERRN ist durchläutert.
Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
O caminho de Deus é perfeito;
a palavra do Senhor é provada;
é um escudo para todos os que nele confiam.
Ich habe den HERRN allezeit vor Augen;
er steht mir zur Rechten, so wanke ich nicht.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim;
por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.
Ich aber will von deiner Macht singen
und des Morgens rühmen deine Güte;
denn du bist mir Schutz und Zuflucht in meiner Not.
Eu, porém, cantarei a tua força;
pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia,
porquanto tu foste o meu alto refúgio
e proteção no dia da minha angústia.
Aber du, HERR, bist der Schild für mich,
du bist meine Ehre und hebst mein Haupt empor.
Mas tu, Senhor, és um escudo para mim,
a minha glória e o que exalta a minha cabeça.
Was wollen wir nun hierzu sagen? Ist Gott für uns, wer kann wider uns sein?Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
Es ist gut, auf den HERRN vertrauen
und nicht sich verlassen auf Menschen.
É melhor confiar no Senhor
do que confiar no homem.
Alle Worte Gottes sind im Feuer geläutert;
er ist ein Schild denen, die auf ihn trauen.
Toda palavra de Deus é pura;
escudo é para os que confiam nele.
Lernt Gutes tun!
Trachtet nach Recht, helft den Unterdrückten,
schafft den Waisen Recht, führt der Witwen Sache!
Aprendei a fazer o bem;
praticai o que é reto;
ajudai o oprimido;
fazei justiça ao órfão;
tratai da causa das viúvas.
Der HERR erlöst das Leben seiner Knechte,
und alle, die auf ihn trauen, werden frei von Schuld.
O Senhor resgata a alma dos seus servos,
e nenhum dos que nele confiam será condenado.
Der Name des Herrn ist eine feste Burg;
der Gerechte läuft dorthin und wird beschirmt.
Torre forte é o nome do Senhor;
para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
Denn wer ist Gott, wenn nicht der HERR?
Und wer ist ein Fels, wenn nicht unser Gott?
Porque, quem é Deus, senão o Senhor?
E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
Bibelvers des Tages
5-mose 31:8
Der HERR aber, der selber vor euch hergeht, der wird mit dir sein und wird die Hand nicht abtun und dich nicht verlassen. Fürchte dich nicht und erschrick nicht!
Täglich einen Bibelvers erhalten:
mailE-Mail Adresse
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Persönlicher Bibelleseplan
Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um Ihren Bibelleseplan einzurichten. Hier sehen Sie Ihre Fortschritte und das nächste Kapitel, das zu lesen ist.