DailyVerses.net

27 Bibelverse über die Sicherheit

« 2 Tessalonicesi 3:3 »

LUT NeÜ ELB
X
CEI
Aber der Herr ist treu. Er wird euch stärken und vor dem Bösen beschützen.Ma il Signore è fedele; egli vi confermerà e vi custodirà dal maligno.
Jahwe ist mein Licht und mein Heil: Vor wem sollte ich mich fürchten? Jahwe ist die Schutzburg meines Lebens: Vor wem sollte ich erschrecken?Il Signore è mia luce e mia salvezza, di chi avrò paura? Il Signore è difesa della mia vita, di chi avrò timore?
Wer unter dem Schutz des Höchsten bleibt, unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt, der sagt zu Jahwe: "Du bist meine Zuflucht, meine sichere Burg, du bist mein Gott, auf den ich vertraue."Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente, dì al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido».
Gott ist uns Zuflucht und Stärke, ein Helfer in Zeiten der Not.Dio è per noi rifugio e forza, aiuto sempre vicino nelle angosce.
Bei dir bin ich sicher geborgen, beschützt in jeder Gefahr und vom Jubel der Rettung umschallt.Tu sei il mio rifugio, mi preservi dal pericolo, mi circondi di esultanza per la salvezza.
In Frieden lege ich mich hin zum Schlaf - zwar bin ich allein, doch Jahwe lässt mich in Sicherheit sein.In pace mi corico e subito mi addormento: tu solo, Signore, al sicuro mi fai riposare.
Jahwe ist gut, eine sichere Zuflucht in Zeiten der Not. Er kennt die, die Schutz bei ihm suchen.Buono è il Signore, un asilo sicuro nel giorno dell'angoscia.
Wirf auf Jahwe deine Last und er wird dich erhalten. Niemals lässt er zu, dass der Gerechte fällt.Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli.
Der Kluge sieht das Unglück voraus und bringt sich in Sicherheit; der Unerfahrene geht weiter und kommt zu Fall.L'accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano.
Mit seinen Schwingen behütet er dich, unter seinen Flügeln findest du Schutz. Seine Treue ist dir Schutzwehr und Schild.Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
Wer ehrlich ist, tritt sicher auf, doch wer krumme Wege geht, fängt zu schwitzen an.Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
Und sich durch nichts beirren lässt. Frieden, ja Frieden gibst du dem, der dir vertraut.Il suo animo è saldo; tu gli assicurerai la pace, pace perché in te ha fiducia.
Jahwe vollbringt es für mich. Jahwe, deine Gnade hört niemals auf. Lass nicht ab von den Werken deiner Hand!Il Signore completerà per me l'opera sua. Signore, la tua bontà dura per sempre: non abbandonare l'opera delle tue mani.
Ich bitte dich nicht darum, sie aus der Welt wegzunehmen, aber ich bitte dich, sie vor dem Bösen zu bewahren.Non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che li custodisca dal maligno.
Deshalb wollen wir auch nicht schlafen, wie die anderen, sondern wachen und nüchtern sein.Non dormiamo dunque come gli altri, ma restiamo svegli e siamo sobrii.
Auf Jahwe zu vertrauen ist besser, als auf Menschen zu bauen.E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
Ja, ich gebe dem Erschöpften zu trinken und dem Verhungernden zu essen.Poiché ristorerò copiosamente l'anima stanca e sazierò ogni anima che languisce.
Wie ein fester Turm ist der Name Jahwes, der Gerechte läuft zu ihm und ist in Sicherheit.Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
Vertrau auf Jahwe und tue das Gute, wohne im Land, sei ehrlich und treu!Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
Nur er ist mein Fels, meine Rettung, meine sichere Burg. Wie sollte ich da stürzen?Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare.
So unterwerft euch nun Gott, widersteht aber dem Teufel! Der wird dann von euch fliehen.Sottomettetevi dunque a Dio; resistete al diavolo, ed egli fuggirà da voi.
So wird Jahwe eine sichere Burg für Unterdrückte sein, eine Fluchtburg in Zeiten der Not.Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
Singt Gott zu, musiziert seinem Namen; bahnt dem, der durch die Wüste fährt, einen Weg. Jahwe ist sein Name, freut euch vor ihm. Vater der Waisen und Anwalt der Witwen, das ist Gott in seiner heiligen Wohnung.Cantate a Dio, inneggiate al suo nome, spianate la strada a chi cavalca le nubi: «Signore» è il suo nome, gioite davanti a lui. Padre degli orfani e difensore delle vedove è Dio nella sua santa dimora.
Und ich sichere euch zu: Nie wieder werde ich das Leben durch eine Wasserflut vernichten. Nie mehr wird eine Flut die Erde zerstören.Io stabilisco la mia alleanza con voi: non sarà più distrutto nessun vivente dalle acque del diluvio, né più il diluvio devasterà la terra.
Heile mich, Jahwe, dann werde ich geheilt! Hilf du mir, dann ist mir wirklich geholfen! Du gibst mir Anlass, dich zu preisen.Guariscimi, Signore, e io sarò guarito, salvami e io sarò salvato, poiché tu sei il mio vanto.

Selbst wenn ein Heer mich umzingelt, habe ich keine Angst. Und wenn es zum Kampf gegen mich kommt, bleib ich voller Zuversicht.Se contro di me si accampa un esercito, il mio cuore non teme; se contro di me divampa la battaglia, anche allora ho fiducia.
Zurück12Weiter

Mehr lesen

Kommentare
Bibelvers des Tages
Doch Weisheit ist heilsam für dein Leben. Hast du sie gefunden, dann hast du auch Zukunft, und deine Hoffnung schwindet nicht.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
Email
Facebook
Twitter
Android
Persönlicher Bibelleseplan
Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um Ihren Bibelleseplan einzurichten. Hier sehen Sie Ihre Fortschritte und das nächste Kapitel, das zu lesen ist.