DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

48 Bibelverse über die Weisheit - LUT & ARC


Denn der HERR gibt Weisheit,
und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht.
Porque o Senhor dá a sabedoria,
e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
So seht nun sorgfältig darauf, wie ihr euer Leben führt, nicht als Unweise, sondern als Weise, und kauft die Zeit aus, denn die Tage sind böse.Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios, remindo o tempo, porquanto os dias são maus.
Wenn es aber jemandem unter euch an Weisheit mangelt, so bitte er Gott, der jedermann gern und ohne Vorwurf gibt; so wird sie ihm gegeben werden.E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não o lança em rosto; e ser-lhe-á dada.
Die Weisheit aber von oben her ist zuerst lauter, dann friedfertig, gütig, lässt sich etwas sagen, ist reich an Barmherzigkeit und guten Früchten, unparteiisch, ohne Heuchelei.Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois, pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade e sem hipocrisia.
Weisheit erwerben ist besser als Gold
und Einsicht erwerben edler als Silber.
Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro!
E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
Sprich nicht: Wie kommt's, dass die früheren Tage besser waren als diese? Denn du fragst das nicht in Weisheit.Nunca digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Porque nunca com sabedoria isso perguntarias.
ARC | Leben
Verhaltet euch weise gegenüber denen, die draußen sind, und kauft die Zeit aus. Eure Rede sei allezeit wohlklingend und mit Salz gewürzt, dass ihr wisst, wie ihr einem jeden antworten sollt.Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo. A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
Unter den Übermütigen ist immer Streit;
aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.
Da soberba só provém a contenda,
mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
ARC | Zorn
Wer Klugheit erwirbt, liebt sein Leben;
und der Verständige findet Gutes.
O que adquire entendimento ama a sua alma;
o que conserva a inteligência achará o bem.
Niemand betrüge sich selbst. Wer unter euch meint, weise zu sein in dieser Welt, der werde ein Narr, dass er weise werde.Ninguém se engane a si mesmo: se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para ser sábio.
Wer ist weise und klug unter euch? Der zeige mit seinem guten Wandel seine Werke in Sanftmut und Weisheit.Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre, pelo seu bom trato, as suas obras em mansidão de sabedoria.
Wer seine Zunge hütet, bewahrt sein Leben;
wer aber mit seinem Maul herausfährt, über den kommt Verderben.
O que guarda a sua boca conserva a sua alma,
mas o que muito abre os lábios tem perturbação.
Darum, wer diese meine Rede hört und tut sie, der gleicht einem klugen Mann, der sein Haus auf Fels baute.Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras e as pratica, assemelhá-lo-ei ao homem prudente, que edificou a sua casa sobre a rocha.
Lehre uns bedenken, dass wir sterben müssen,
auf dass wir klug werden.
Ensina-nos a contar os nossos dias,
de tal maneira que alcancemos coração sábio.
ARC | Planung Herz
Wo Hochmut ist, da ist auch Schande;
aber Weisheit ist bei den Demütigen.
Vindo a soberba, virá também a afronta;
mas com os humildes está a sabedoria.
ARC | Demut Stolz
Ein Tor hat nicht Gefallen an Einsicht,
sondern will kundtun, was in seinem Herzen steckt.
Não toma prazer o tolo no entendimento,
senão em que se descubra o seu coração.
Wer mich findet, der findet das Leben
und erlangt Wohlgefallen vom HERRN.
Porque o que me achar achará a vida
e alcançará favor do Senhor.
Denn meine Gedanken sind nicht eure Gedanken,
und eure Wege sind nicht meine Wege, spricht der Herr.
Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos,
nem os vossos caminhos, os meus caminhos,
diz o Senhor.
Wer geduldig ist, der ist weise;
wer aber ungeduldig ist, offenbart seine Torheit.
O longânimo é grande em entendimento,
mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
Die Furcht des HERRN ist Zucht, die zur Weisheit führt,
und ehe man zu Ehren kommt, muss man Demut lernen.
O temor do Senhor é a instrução da sabedoria,
e diante da honra vai a humildade.
Auch ein Tor, wenn er schwiege, würde für weise gehalten
und für verständig, wenn er den Mund hielte.
Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio;
e o que cerrar os seus lábios, por sábio.
Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an;
wer aber ein Narrenmaul hat, kommt zu Fall.
O sábio de coração aceita os mandamentos,
mas o louco palrador será transtornado.
ARC | Gesetz Herz
Weißt du nicht?
Hast du nicht gehört?
Der HERR, der ewige Gott,
der die Enden der Erde geschaffen hat,
wird nicht müde noch matt,
sein Verstand ist unausforschlich.
Não sabes, não ouviste
que o eterno Deus, o Senhor,
o Criador dos confins da terra,
nem se cansa, nem se fatiga?
Não há esquadrinhação do seu entendimento.
Ich danke dir und lobe dich, Gott meiner Väter, denn du hast mir Weisheit und Stärke verliehen und mich jetzt wissen lassen, was wir von dir erbeten haben; denn du hast uns des Königs Sache kundgetan.Ó Deus de meus pais, eu te louvo e celebro
porque me deste sabedoria e força;
e, agora, me fizeste saber o que te pedimos,
porque nos fizeste saber este assunto do rei.
Auch das kommt her vom HERRN Zebaoth;
sein Rat ist wunderbar,
und er führt es herrlich hinaus.
Até isto procede do Senhor dos Exércitos,
porque é maravilhoso em conselho
e grande em obra.
ARC | Gott Planung
Bibelvers des Tages
spruche 16:3
Befiehl dem HERRN deine Werke, so wird dein Vorhaben gelingen.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
mailE-Mail Adresse
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Persönlicher Bibelleseplan
Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um Ihren Bibelleseplan einzurichten. Hier sehen Sie Ihre Fortschritte und das nächste Kapitel, das zu lesen ist.