DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

19 Versículos de la Biblia sobre la Amistad

Reina-Valera 1960Elberfelder Bibel
Nadie tiene mayor amor que este, que uno ponga su vida por sus amigos.Größere Liebe hat niemand als die, dass er sein Leben hingibt für seine Freunde.
En todo tiempo ama el amigo, Y es como un hermano en tiempo de angustia.Ein Freund liebt zu jeder Zeit, und als Bruder für die Not wird er geboren.
El hombre que tiene amigos ha de mostrarse amigo; Y amigo hay más unido que un hermano.Manche Gefährten schlagen sich, aber mancher Freund ist anhänglicher als ein Bruder.
El que cubre la falta busca amistad; Mas el que la divulga, aparta al amigo.Wer Vergehen zudeckt, strebt nach Liebe; wer aber eine Sache immer wieder aufrührt, entzweit Vertraute.
!!Mirad cuán bueno y cuán delicioso es Habitar los hermanos juntos en armonía!Siehe, wie gut und wie lieblich ist es, wenn Brüder einträchtig beieinander wohnen.
Amados, amémonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios.Geliebte, lasst uns einander lieben! Denn die Liebe ist aus Gott; und jeder, der liebt, ist aus Gott geboren und erkennt Gott.
El hombre perverso levanta contienda, Y el chismoso aparta a los mejores amigos.Ein Mann der Falschheit lässt dem Zank freien Lauf, und ein Verleumder entzweit Vertraute.
El atribulado es consolado por su compañero; Aun aquel que abandona el temor del Omnipotente.Wer seinem Freund die Treue versagt, der verlässt die Furcht des Allmächtigen.
Y nosotros tenemos este mandamiento de él: El que ama a Dios, ame también a su hermano.Und dieses Gebot haben wir von ihm, dass, wer Gott liebt, auch seinen Bruder lieben soll.
Y si alguno prevaleciere contra uno, dos le resistirán; y cordón de tres dobleces no se rompe pronto.Und wenn einer den Einzelnen überwältigt, so werden doch die zwei ihm widerstehen; und eine dreifache Schnur wird nicht so schnell zerrissen.
Hierro con hierro se aguza; Y así el hombre aguza el rostro de su amigo.Eisen wird durch Eisen geschärft, und ein Mann schärft das Angesicht seines Nächsten.
Porque si cayeren, el uno levantará a su compañero; pero !!ay del solo! que cuando cayere, no habrá segundo que lo levante.Denn wenn sie fallen, so richtet der eine seinen Gefährten auf. Wehe aber dem Einzelnen, der fällt, ohne dass ein Zweiter da ist, ihn aufzurichten!
!!Oh almas adúlteras! ¿No sabéis que la amistad del mundo es enemistad contra Dios? Cualquiera, pues, que quiera ser amigo del mundo, se constituye enemigo de Dios.Ihr Ehebrecherinnen, wisst ihr nicht, dass die Freundschaft der Welt Feindschaft gegen Gott ist? Wer nun ein Freund der Welt sein will, erweist sich als Feind Gottes.
Mejores son dos que uno; porque tienen mejor paga de su trabajo.Zwei sind besser daran als ein Einzelner, weil sie einen guten Lohn für ihre Mühe haben.
No erréis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.Irrt euch nicht: Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten.
No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre; Ni vayas a la casa de tu hermano en el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejos.Deinen Freund und deines Vaters Freund lass nicht fahren und geh nicht in deines Bruders Haus am Tag deiner Not! Besser ein naher Nachbar als ein ferner Bruder.
Porque deseo veros, para comunicaros algún don espiritual, a fin de que seáis confirmados; esto es, para ser mutuamente confortados por la fe que nos es común a vosotros y a mí.Denn mich verlangt sehr, euch zu sehen, damit ich euch etwas geistliche Gnadengabe abgebe, um euch zu stärken, das heißt aber, um bei euch mitgetröstet zu werden, ein jeder durch den Glauben, der in dem anderen ist, sowohl euren als meinen.
Honra a tu padre y a tu madre; y, Amarás a tu prójimo como a ti mismo.Ehre den Vater und die Mutter; und du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst!
Dios hace habitar en familia a los desamparados; Saca a los cautivos a prosperidad; Mas los rebeldes habitan en tierra seca.Gott ist es, der Einsame zu Hause wohnen lässt, Gefangene hinausführt ins Glück; Widerspenstige jedoch bleiben in der Dürre.
Versículo de la Biblia del día
A Jehová he puesto siempre delante de mí; Porque está a mi diestra, no seré conmovido.
Reciba el Versículo Diario:
mailCorreo electrónico
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Plan de lectura de la Biblia
Registrar y configurar su plan de lectura de la Biblia que desea ver su progreso y el siguiente capítulo para leer aquí!