DailyVerses.netTemasVersículo al AzarRegistrar

Versículos de la Biblia sobre la Bondad

«Más bien, sean bondadosos y compasivos unos con otros, y perdónense mutuamente… Efesios 4:32»
Más bien, sean bondadosos y compasivos unos con otros, y perdónense mutuamente, así como Dios los perdonó a ustedes en Cristo.Siate invece benevoli e misericordiosi gli uni verso gli altri, perdonandovi a vicenda come anche Dio vi ha perdonati in Cristo.
Por lo tanto, siempre que tengamos la oportunidad, hagamos bien a todos, y en especial a los de la familia de la fe.Così dunque, finché ne abbiamo l’opportunità, facciamo del bene a tutti, ma specialmente ai fratelli in fede.
No te dejes vencer por el mal; al contrario, vence el mal con el bien.Non lasciarti vincere dal male, ma vinci il male con il bene.
Bueno es el Señor; es refugio en el día de la angustia, y protector de los que en él confían.Il Signore è buono; è un rifugio nel giorno dell’angoscia e conosce quelli che confidano in lui.
El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras.Il Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere.
El amor debe ser sincero. Aborrezcan el mal; aférrense al bien.L’amore sia senza ipocrisia. Aborrite il male e attenetevi fermamente al bene.
En cambio, el fruto del Espíritu es amor, alegría, paz, paciencia, amabilidad, bondad, fidelidad, humildad y dominio propio. No hay ley que condene estas cosas.Il frutto dello Spirito invece è amore, gioia, pace, pazienza, benevolenza, bontà, fedeltà, mansuetudine, autocontrollo; contro queste cose non c’è legge.
«Todo está permitido», pero no todo es provechoso. «Todo está permitido», pero no todo es constructivo.Ogni cosa mi è lecita, ma non ogni cosa è utile; ogni cosa mi è lecita, ma non ogni cosa edifica.
Ni se enciende una lámpara para cubrirla con un cajón. Por el contrario, se pone en la repisa para que alumbre a todos los que están en la casa. Hagan brillar su luz delante de todos, para que ellos puedan ver las buenas obras de ustedes y alaben al Padre que está en el cielo.E non si accende una lampada per metterla sotto un recipiente; anzi la si mette sul candeliere ed essa fa luce a tutti quelli che sono in casa. Così risplenda la vostra luce davanti agli uomini, affinché vedano le vostre buone opere e glorifichino il Padre vostro che è nei cieli.
Confía en el Señor y haz el bien; establécete en la tierra y mantente fiel.Confida nel Signore e fa’ il bene; abita il paese e pratica la fedeltà.
Precisamente por eso, esfuércense por añadir a su fe, virtud; a su virtud, entendimiento; al entendimiento, dominio propio; al dominio propio, constancia; a la constancia, devoción a Dios; a la devoción a Dios, afecto fraternal; y al afecto fraternal, amor.Voi, per questa stessa ragione, mettendoci da parte vostra ogni impegno, aggiungete alla vostra fede la virtù, alla virtù la conoscenza, alla conoscenza l’autocontrollo, all’autocontrollo la pazienza, alla pazienza la pietà, alla pietà l’affetto fraterno e all’affetto fraterno l’amore.
Y Dios puede hacer que toda gracia abunde para ustedes, de manera que siempre, en toda circunstancia, tengan todo lo necesario, y toda buena obra abunde en ustedes.Dio è potente da far abbondare su di voi ogni grazia affinché, avendo sempre in ogni cosa tutto quello che vi è necessario, abbondiate per ogni opera buona.
Pero de una cosa estoy seguro: he de ver la bondad del Señor en esta tierra de los vivientes.Ah, se non avessi avuto fede di vedere la bontà del Signore sulla terra dei viventi!
De todo hombre se espera lealtad. Más vale ser pobre que mentiroso.Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero vale più di un bugiardo.
Que se aparte del mal y haga el bien; que busque la paz y la siga.Allontànati dal male e fa’ il bene; cerca la pace e adoperati per essa.
Eviten toda conversación obscena. Por el contrario, que sus palabras contribuyan a la necesaria edificación y sean de bendición para quienes escuchan.Nessuna cattiva parola esca dalla vostra bocca; ma se ne avete qualcuna buona, che edifichi secondo il bisogno, ditela, affinché conferisca grazia a chi l’ascolta.
Y a ustedes, ¿quién les va a hacer daño si se esfuerzan por hacer el bien?Chi vi farà del male, se siete zelanti nel bene?
Así dice el Señor: «Deténganse en los caminos y miren; pregunten por los senderos antiguos. Pregunten por el buen camino, y no se aparten de él. Así hallarán el descanso anhelado. Pero ellos dijeron: “No lo seguiremos”.»Così dice il Signore: «Fermatevi sulle vie e guardate, domandate quali siano i sentieri antichi, dove sia la buona strada, e incamminatevi per essa; voi troverete riposo alle anime vostre! Ma quelli rispondono: “Non c’incammineremo per essa!”»
Sean compasivos, así como su Padre es compasivo.Siate dunque misericordiosi come è misericordioso {anche} il Padre vostro.
Acuérdate, Señor, de tu ternura y gran amor, que siempre me has mostrado; olvida los pecados y transgresiones que cometí en mi juventud. Acuérdate de mí según tu gran amor, porque tú, Señor, eres bueno.Ricòrdati, o Signore, delle tue compassioni e della tua bontà, perché sono eterne. Non ricordarti dei peccati della mia gioventù, né delle mie trasgressioni; ricòrdati di me nella tua clemenza, per amore della tua bontà, o Signore.
Entonces comprenderás la justicia y el derecho, la equidad y todo buen camino.Allora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
No se dejen engañar: «Las malas compañías corrompen las buenas costumbres».Non v’ingannate: «Le cattive compagnie corrompono i buoni costumi».
Él se entregó por nosotros para rescatarnos de toda maldad y purificar para sí un pueblo elegido, dedicado a hacer el bien.Egli ha dato se stesso per noi per riscattarci da ogni iniquità e purificarsi un popolo che gli appartenga, zelante nelle opere buone.
En cuanto a las mujeres, quiero que ellas se vistan decorosamente, con modestia y recato, sin peinados ostentosos, ni oro, ni perlas ni vestidos costosos. Que se adornen más bien con buenas obras, como corresponde a mujeres que profesan servir a Dios.Allo stesso modo, le donne si vestano in modo decoroso, con pudore e modestia: non di trecce e d’oro o di perle o di vesti lussuose, ma di opere buone, come si addice a donne che fanno professione di pietà.

Versículo de la Biblia del día

Estén alerta y oren para que no caigan en tentación. El espíritu está dispuesto, pero el cuerpo es débil.

Reciba el Versículo Diario:

Plan de lectura de la Biblia

Registrar y configurar su plan de lectura de la Biblia que desea ver su progreso y el siguiente capítulo para leer aquí!
AceptarEste sitio utiliza cookies