Me buscaréis y me hallaréis, porque me buscaréis de todo vuestro corazón. | Budete ma hľadať a nájdete ma; ak ma budete hľadať celým svojím srdcom. |
Jehová estará con vosotros si vosotros estáis con él; y si lo buscáis vosotros lo hallaréis; pero si lo dejáis, él también os dejará. | Pán je s vami, kým ste vy s ním, a ak ho hľadáte, dá sa vám nájsť. Ale ak ho opustíte, opustí vás. |
|
¡Buscad a Jehová y su poder; buscad su rostro continuamente! | Hľadajte Pána a jeho moc, hľadajte vždy jeho tvár. |
¡Dios, Dios mío eres tú! ¡De madrugada te buscaré! Mi alma tiene sed de ti, mi carne te anhela en tierra seca y árida donde no hay aguas. | Bože, ty si môj Boh, už od úsvitu sa viniem k tebe. Za tebou prahne moja duša, za tebou túži moje telo; ako vyschnutá, pustá zem bez vody. |
Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá. | Proste a dostanete! Hľadajte a nájdete! Klopte a otvoria vám! |
Deléitate asimismo en Jehová y él te concederá las peticiones de tu corazón. | Hľadaj radosť v Pánovi a dá ti, za čím túži tvoje srdce. |
Busqué a Jehová, y él me oyó y me libró de todos mis temores. | Hľadal som Pána a on ma vyslyšal a vytrhol ma zo všetkej hrôzy. |
En ti confiarán los que conocen tu nombre, por cuanto tú, Jehová, no desamparaste a los que te buscaron. | Na teba sa spoľahnú tí, čo tvoje meno poznajú, veď ty, Pane, neopúšťaš tých, čo ťa hľadajú. |
¡Buscad a Jehová mientras puede ser hallado, llamadle en tanto que está cercano! | Hľadajte Pána, kým sa dá nájsť, volajte ho, kým je nablízku! |
¡Buscad a Jehová y su poder; buscad siempre su rostro! | Hľadajte Pána a jeho moc, hľadajte vždy jeho tvár. |
Pero así dice Jehová a la casa de Israel: «Buscadme y viviréis». | Lebo toto hovorí Pán domu Izraela: „Hľadajte ma a budete žiť!“ |
Porque el Hijo del hombre vino a buscar y a salvar lo que se había perdido. | Lebo Syn človeka prišiel hľadať a zachrániť, čo sa stratilo. |
Yo me dejé buscar por aquellos que no preguntaban por mí y fui hallado por aquellos que no me buscaban. Dije a gente que no invocaba mi nombre: “¡Aquí estoy, aquí estoy!” | Hľadali ma tí, čo sa nepýtali, našli ma tí, čo nehľadali. Vravel som: »Hľa, tu som, tu som!« národu, čo nevzýval moje meno. |
Bienaventurados los que guardan sus testimonios y con todo el corazón lo buscan. | Blažení tí, čo zachovávajú jeho príkazy a celým srdcom ho vyhľadávajú. |
El que encuentra esposa encuentra el bien y alcanza la benevolencia de Jehová. | Kto našiel dobrú ženu, našiel (niečo) znamenité a dostal milostný dar od Pána. |
Los leoncillos necesitan, y tienen hambre; pero los que buscan a Jehová no tendrán falta de ningún bien. | Boháči sa nabiedia a nahladujú, ale tým, čo hľadajú Pána, nijaké dobro chýbať nebude. |
Jehová, tú me has examinado y conocido. Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme. Has entendido desde lejos mis pensamientos. | Pane, ty ma skúmaš a vieš o mne všetko; ty vieš, či sedím a či stojím. Už zďaleka vnímaš moje myšlienky. |
Buscad lo bueno y no lo malo, para que viváis; y así Jehová, Dios de los ejércitos, estará con vosotros, como decís. | Hľadajte dobro, a nie zlo, aby ste žili, aby tak bol s vami Pán, Boh zástupov, ako ste vraveli. |
Por lo demás, hermanos míos, fortaleceos en el Señor y en su fuerza poderosa. | Napokon upevňujte sa v Pánovi a v sile jeho moci. |
Pero sin fe es imposible agradar a Dios, porque es necesario que el que se acerca a Dios crea que él existe y que recompensa a los que lo buscan. | Bez viery je totiž nemožné páčiť sa Bohu. Lebo kto prichádza k Bohu, musí veriť, že je a že odmieňa tých, čo ho hľadajú. |
Así será para ti el conocimiento de la sabiduría: si la hallas tendrás recompensa y al fin tu esperanza no será frustrada. | Tak, vedz, (je) múdrosť tvojej duši. Ak si (ju) našiel, máš budúcnosť a tvoja nádej nazmar nevyjde. |
Y andaré en libertad, porque busqué tus mandamientos. | Tak budem kráčať bezpečnou cestou, lebo dbám na tvoje príkazy. |