DailyVerses.net

47 Versículos de la Biblia sobre el Corazón

« Proverbios 4:23 »

NVI RVR95 RVR60
X
SG21
Por sobre todas las cosas cuida tu corazón, porque de él mana la vida.Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
En el agua se refleja el rostro, y en el corazón se refleja la persona.Tout comme l'eau reflète un visage, le cœur de l'homme reflète l'homme.
Nada hay tan engañoso como el corazón. No tiene remedio. ¿Quién puede comprenderlo? «Yo, el Señor, sondeo el corazón y examino los pensamientos, para darle a cada uno según sus acciones y según el fruto de sus obras».Le cœur est tortueux plus que tout, et il est incurable. Qui peut le connaître? Moi, l'Eternel, j’explore le cœur, j’examine les reins pour traiter chacun conformément à sa conduite, au fruit de ses agissements.
Que la belleza de ustedes no sea la externa, que consiste en adornos tales como peinados ostentosos, joyas de oro y vestidos lujosos. Que su belleza sea más bien la incorruptible, la que procede de lo íntimo del corazón y consiste en un espíritu suave y apacible. Ésta sí que tiene mucho valor delante de Dios.Que votre parure ne soit pas une parure extérieure – cheveux tressés, ornements d'or ou vêtements élégants – mais plutôt celle intérieure et cachée du cœur, la pureté incorruptible d'un esprit doux et paisible, qui est d'une grande valeur devant Dieu.
Que te conceda lo que tu corazón desea; que haga que se cumplan todos tus planes.Qu’il te donne ce que ton cœur désire et qu’il accomplisse tous tes projets!
Me buscarán y me encontrarán, cuando me busquen de todo corazón.Vous me chercherez et vous me trouverez, parce que vous me chercherez de tout votre cœur.
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva la firmeza de mi espíritu.O Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé!
Pero el Señor le dijo a Samuel: —No te dejes impresionar por su apariencia ni por su estatura, pues yo lo he rechazado. La gente se fija en las apariencias, pero yo me fijo en el corazón.Mais l'Eternel dit à Samuel: «Ne prête pas attention à son apparence et à sa grande taille, car je l'ai rejeté. En effet, l’Eternel n’a pas le même regard que l’homme: l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au cœur.»
Confía en el Señor de todo corazón, y no en tu propia inteligencia. Reconócelo en todos tus caminos, y él allanará tus sendas.Confie-toi en l'Eternel de tout ton cœur et ne t'appuie pas sur ton intelligence! Reconnais-le dans toutes tes voies et il rendra tes sentiers droits.
Que nunca te abandonen el amor y la verdad: llévalos siempre alrededor de tu cuello y escríbelos en el libro de tu corazón. Contarás con el favor de Dios y tendrás buena fama entre la gente.Que la bonté et la vérité ne t'abandonnent pas: attache-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur. Tu trouveras ainsi grâce et bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.
“Ama al Señor tu Dios con todo tu corazón, con todo tu ser y con toda tu mente” —le respondió Jesús—.Jésus lui répondit: «Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.»
Deléitate en el Señor, y él te concederá los deseos de tu corazón.Fais de l’Eternel tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire.
Gran remedio es el corazón alegre, pero el ánimo decaído seca los huesos.Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.
Porque donde esté tu tesoro, allí estará también tu corazón.En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.
Cada uno debe dar según lo que haya decidido en su corazón, no de mala gana ni por obligación, porque Dios ama al que da con alegría.Que chacun donne comme il l'a décidé dans son cœur, sans regret ni contrainte, car Dieu aime celui qui donne avec joie.
Hijo mío, no te olvides de mis enseñanzas; más bien, guarda en tu corazón mis mandamientos. Porque prolongarán tu vida muchos años y te traerán prosperidad.Mon fils, n'oublie pas mon enseignement et que ton cœur garde mes commandements, car ils prolongeront la durée de tes jours, les années de ta vie, et ils augmenteront ta paix.
El de sabio corazón acata las órdenes, pero el necio y rezongón va camino al desastre.L'homme au cœur sage fait bon accueil aux commandements, mais celui qui parle comme un fou court à sa perte.
Cobren ánimo y ármense de valor, todos los que en el Señor esperan.Fortifiez-vous et que votre cœur s’affermisse, vous tous qui espérez en l’Eternel!
Yo te busco con todo el corazón; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.Je te cherche de tout mon cœur: ne me laisse pas m’égarer loin de tes commandements!
Enséñanos a contar bien nuestros días, para que nuestro corazón adquiera sabiduría.Enseigne-nous à bien compter nos jours, afin que notre cœur parvienne à la sagesse!
Sean, pues, aceptables ante ti mis palabras y mis pensamientos, oh Señor, roca mía y redentor mío.Fais bon accueil aux paroles de ma bouche et aux sentiments de mon cœur, Eternel, mon rocher, toi qui me rachètes!
Les daré un nuevo corazón, y les infundiré un espíritu nuevo; les quitaré ese corazón de piedra que ahora tienen, y les pondré un corazón de carne.Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau. Je retirerai de votre corps le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair.
Dichosos los que guardan sus estatutos y de todo corazón lo buscan.Heureux ceux qui gardent ses instructions, qui le cherchent de tout leur cœur.
Y esfuércense por cumplir fielmente el mandamiento y la ley que les ordenó Moisés, siervo del Señor: amen al Señor su Dios, condúzcanse de acuerdo con su voluntad, obedezcan sus mandamientos, manténganse unidos firmemente a él y sírvanle de todo corazón y con todo su ser.Veillez seulement à respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits Moïse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous à lui et servez-le de tout votre cœur et de toute votre âme.
Les aseguro que si alguno le dice a este monte: “Quítate de ahí y tírate al mar”, creyendo, sin abrigar la menor duda de que lo que dice sucederá, lo obtendrá.Je vous le dis en vérité, si quelqu'un dit à cette montagne: ‘Retire-toi de là et jette-toi dans la mer’, et s'il ne doute pas dans son cœur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir.

Te alabaré con integridad de corazón, cuando aprenda tus justos juicios.Je te louerai avec un cœur droit en étudiant tes justes sentences.
Anterior12Próximo

Leer más

Comentarios
Versículo de la Biblia del día
—Yo soy el camino, la verdad y la vida —le contestó Jesús—. Nadie llega al Padre sino por mí.
Reciba el Versículo Diario:
Correo electrónico
Facebook
Twitter
Android
Aceptar Este sitio utiliza cookies