DailyVerses.net

47 Versículos de la Biblia sobre el Corazón

« Proverbes 27:19 »

NVI RVR95 RVR60
X
SG21
Sobre toda cosa que guardes, guarda tu corazón, porque de él mana la vida.Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
Como el rostro en el agua es reflejo del rostro, así el hombre se refleja en el corazón del hombre.Tout comme l'eau reflète un visage, le cœur de l'homme reflète l'homme.
Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso; ¿quién lo conocerá? ¡Yo, Jehová, que escudriño la mente, que pruebo el corazón, para dar a cada uno según su camino, según el fruto de sus obras!Le cœur est tortueux plus que tout, et il est incurable. Qui peut le connaître? Moi, l'Eternel, j’explore le cœur, j’examine les reins pour traiter chacun conformément à sa conduite, au fruit de ses agissements.
Vuestro atavío no sea el externo de peinados ostentosos, de adornos de oro o de vestidos lujosos, sino el interno, el del corazón, en el incorruptible adorno de un espíritu afable y apacible, que es de grande estima delante de Dios.Que votre parure ne soit pas une parure extérieure – cheveux tressés, ornements d'or ou vêtements élégants – mais plutôt celle intérieure et cachée du cœur, la pureté incorruptible d'un esprit doux et paisible, qui est d'une grande valeur devant Dieu.
Te dé conforme al deseo de tu corazón y cumpla todos tus planes.Qu’il te donne ce que ton cœur désire et qu’il accomplisse tous tes projets!
Me buscaréis y me hallaréis, porque me buscaréis de todo vuestro corazón.Vous me chercherez et vous me trouverez, parce que vous me chercherez de tout votre cœur.
¡Crea en mí, Dios, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto dentro de mí!O Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé!
Pero Jehová respondió a Samuel: —No mires a su parecer, ni a lo grande de su estatura, porque yo lo desecho; porque Jehová no mira lo que mira el hombre, pues el hombre mira lo que está delante de sus ojos, pero Jehová mira el corazón.Mais l'Eternel dit à Samuel: «Ne prête pas attention à son apparence et à sa grande taille, car je l'ai rejeté. En effet, l’Eternel n’a pas le même regard que l’homme: l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au cœur.»
Confía en Jehová con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia prudencia. Reconócelo en todos tus caminos y él hará derechas tus veredas.Confie-toi en l'Eternel de tout ton cœur et ne t'appuie pas sur ton intelligence! Reconnais-le dans toutes tes voies et il rendra tes sentiers droits.
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón y hallarás gracia y buena opinión ante los ojos de Dios y de los hombres.Que la bonté et la vérité ne t'abandonnent pas: attache-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur. Tu trouveras ainsi grâce et bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.
Jesús le dijo: —“Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu mente.”Jésus lui répondit: «Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.»
Deléitate asimismo en Jehová y él te concederá las peticiones de tu corazón.Fais de l’Eternel tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire.
El corazón alegre es una buena medicina, pero el espíritu triste seca los huesos.Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.
Porque donde esté vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón.En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.
Cada uno dé como propuso en su corazón: no con tristeza ni por obligación, porque Dios ama al dador alegre.Que chacun donne comme il l'a décidé dans son cœur, sans regret ni contrainte, car Dieu aime celui qui donne avec joie.
Hijo mío, no te olvides de mi Ley, y que tu corazón guarde mis mandamientos, porque muchos días y años de vida y de paz te aumentarán.Mon fils, n'oublie pas mon enseignement et que ton cœur garde mes commandements, car ils prolongeront la durée de tes jours, les années de ta vie, et ils augmenteront ta paix.
El de corazón sabio recibe los mandamientos, mas el de labios necios va a su ruina.L'homme au cœur sage fait bon accueil aux commandements, mais celui qui parle comme un fou court à sa perte.
Esforzaos todos vosotros, los que esperáis en Jehová, y tome aliento vuestro corazón.Fortifiez-vous et que votre cœur s’affermisse, vous tous qui espérez en l’Eternel!
Con todo mi corazón te he buscado; no me dejes desviar de tus mandamientos.Je te cherche de tout mon cœur: ne me laisse pas m’égarer loin de tes commandements!
Enséñanos de tal modo a contar nuestros días que traigamos al corazón sabiduría.Enseigne-nous à bien compter nos jours, afin que notre cœur parvienne à la sagesse!
¡Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, Jehová, roca mía y redentor mío!Fais bon accueil aux paroles de ma bouche et aux sentiments de mon cœur, Eternel, mon rocher, toi qui me rachètes!
Os daré un corazón nuevo y pondré un espíritu nuevo dentro de vosotros. Quitaré de vosotros el corazón de piedra y os daré un corazón de carne.Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau. Je retirerai de votre corps le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair.
Bienaventurados los que guardan sus testimonios y con todo el corazón lo buscan.Heureux ceux qui gardent ses instructions, qui le cherchent de tout leur cœur.
Solamente que con diligencia cuidéis de cumplir el mandamiento y la ley que Moisés, siervo de Jehová, os ordenó: que améis a Jehová, vuestro Dios, y andéis en todos sus caminos; que guardéis sus mandamientos, lo sigáis y lo sirváis con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma.Veillez seulement à respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits Moïse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous à lui et servez-le de tout votre cœur et de toute votre âme.
De cierto os digo que cualquiera que diga a este monte: “Quítate y arrójate en el mar”, y no duda en su corazón, sino que cree que será hecho lo que dice, lo que diga le será hecho.Je vous le dis en vérité, si quelqu'un dit à cette montagne: ‘Retire-toi de là et jette-toi dans la mer’, et s'il ne doute pas dans son cœur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir.

Te alabaré con rectitud de corazón cuando aprenda tus justos juicios.Je te louerai avec un cœur droit en étudiant tes justes sentences.
Anterior12Próximo

Leer más

Comentarios
Versículo de la Biblia del día
Hijo mío, si tu corazón es sabio, también a mí se me alegrará el corazón.
Reciba el Versículo Diario:
Correo electrónico
Facebook
Twitter
Android
Aceptar Este sitio utiliza cookies