DailyVerses.netTemasVersículo al AzarRegistrar

Versículos de la Biblia sobre la Honestidad

«Queridos hijos, no amemos de palabra ni de labios para afuera, sino… 1 Juan 3:18»
Queridos hijos, no amemos de palabra ni de labios para afuera, sino con hechos y de verdad.Meine Kinder, unsere Liebe darf nicht nur in schönen Worten bestehen; unser Tun muss ein echter Beweis dafür sein.
A los justos los guía su integridad; a los falsos los destruye su hipocresía.Aufrichtige werden von Ehrlichkeit geführt; Treulose zerfrisst ihre Falschheit.
Practicar la justicia y el derecho lo prefiere el Señor a los sacrificios.Gerechtigkeit und rechtes Tun sind Jahwe lieber als geschlachtete Opfer.
Si afirmamos que tenemos comunión con él, pero vivimos en la oscuridad, mentimos y no ponemos en práctica la verdad.Wenn wir behaupten, mit Gott Gemeinschaft zu haben und trotzdem in der Finsternis leben, dann lügen wir: Unser Tun steht im Widerspruch zur Wahrheit.
Paguen a cada uno lo que le corresponda: si deben impuestos, paguen los impuestos; si deben contribuciones, paguen las contribuciones; al que deban respeto, muéstrenle respeto; al que deban honor, ríndanle honor.Gebt jedem das, was ihm zusteht: Steuer, dem die Steuer, Zoll, dem der Zoll, Respekt, dem Respekt, und Ehre, dem Ehre gebührt!
Dichosos los de corazón limpio, porque ellos verán a Dios.Wie glücklich die, die ein reines Herz haben! Sie werden Gott sehen.
El perverso provoca contiendas, y el chismoso divide a los buenos amigos.Ein falscher Mensch sät überall Streit, ein Verleumder verfeindet Freunde.
Esfuérzate por presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse y que interpreta rectamente la palabra de verdad.Setze alles daran, dich Gott als bewährter Mitarbeiter zur Verfügung zu stellen, der sich für sein Tun nicht schämen muss und das Wort der Wahrheit klar und unverkürzt vertritt.
Guarda silencio ante el Señor, y espera en él con paciencia; no te irrites ante el éxito de otros, de los que maquinan planes malvados.Sei still vor Jahwe und warte auf ihn! Reg dich nicht über den auf, dem alles gelingt, über den, der böse Pläne ausführt.
En cambio, la sabiduría que desciende del cielo es ante todo pura, y además pacífica, bondadosa, dócil, llena de compasión y de buenos frutos, imparcial y sincera.Dagegen ist die Weisheit von oben erst einmal rein, dann friedfertig, gütig und nachgiebig. Sie ist voller Erbarmen und guter Früchte, unparteiisch und ohne Heuchelei.
Más vale tener poco con justicia que ganar mucho con injusticia.Besser wenig mit Gerechtigkeit als großes Einkommen durch Unrecht.
No niegues un favor a quien te lo pida, si en tu mano está el otorgarlo.Versage keine Wohltat dem, der sie braucht. Wenn du helfen kannst, dann tue es auch!
Las riquezas mal habidas no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.Unrecht Gut gedeiht nicht gut, doch Gerechtigkeit rettet vom Tod.
Sobre todo, hermanos míos, no juren ni por el cielo ni por la tierra ni por ninguna otra cosa. Que su «sí» sea «sí», y su «no», «no», para que no sean condenados.Vor allem aber lasst das Schwören, liebe Geschwister. Schwört weder beim Himmel noch bei der Erde noch sonst einen Eid. Lasst vielmehr euer Ja ein Ja sein und euer Nein ein Nein! Ihr wollt doch nicht dem Gericht verfallen!
Bien le va al que presta con generosidad, y maneja sus negocios con justicia.Wohl dem, der gütig ist und leiht, der sich ans Recht hält in seinem Geschäft!
Nadie enciende una lámpara para después cubrirla con una vasija o ponerla debajo de la cama, sino para ponerla en una repisa, a fin de que los que entren tengan luz.Niemand zündet eine Lampe an und bedeckt sie dann mit einem Gefäß oder stellt sie unters Bett. Im Gegenteil: Man stellt sie auf den Lampenständer, damit die Hereinkommenden Licht haben.
Entonces comprenderás la justicia y el derecho, la equidad y todo buen camino.Dann wirst du verstehen, was Recht und Gerechtigkeit ist, Aufrichtigkeit und ein guter Weg.
Pon la mirada en lo que tienes delante; fija la vista en lo que está frente a ti.Deine Augen sollen geradeaus schauen, dein Blick gehe nach vorn.
El Señor aborrece a los de labios mentirosos, pero se complace en los que actúan con lealtad.Ein Mensch, der lügt, ist Jahwe ein Gräuel, nur wer wahrhaftig ist, gefällt ihm wohl.
Por eso mismo pagan ustedes impuestos, pues las autoridades están al servicio de Dios, dedicadas precisamente a gobernar.Deshalb zahlt ihr ja auch Steuern, denn die Beamten sind Gottes Diener und haben sich berufsmäßig damit zu befassen.
—Ananías —le reclamó Pedro—, ¿cómo es posible que Satanás haya llenado tu corazón para que le mintieras al Espíritu Santo y te quedaras con parte del dinero que recibiste por el terreno? ¿Acaso no era tuyo antes de venderlo? Y una vez vendido, ¿no estaba el dinero en tu poder? ¿Cómo se te ocurrió hacer esto? ¡No has mentido a los hombres, sino a Dios!Doch Petrus sagte zu ihm: "Warum hat der Satan dein Herz erfüllt? Warum hast du den Heiligen Geist belogen und etwas von der Einnahme für euer Grundstück beiseitegeschafft? Du hättest es doch behalten können. Und selbst nach dem Verkauf stand das Geld zu deiner freien Verfügung. Warum hast du dich nur auf so etwas eingelassen? Du hast nicht Menschen belogen, sondern Gott."
No hay nada encubierto que no llegue a revelarse, ni nada escondido que no llegue a conocerse.Es bleibt nichts verdeckt, alles kommt ans Licht. Was jetzt verborgen ist, wird öffentlich bekannt.

Versículo de la Biblia del día

El que va tras la justicia y el amor halla vida, prosperidad y honra.

Reciba el Versículo Diario:

Plan de lectura de la Biblia

Registrar y configurar su plan de lectura de la Biblia que desea ver su progreso y el siguiente capítulo para leer aquí!
AceptarEste sitio utiliza cookies