DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Nederlands | Português | Slovenský

21 Versículos de la Biblia sobre la Honestidad

Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.Meine Kinder, unsere Liebe darf nicht nur in schönen Worten bestehen; unser Tun muss ein echter Beweis dafür sein.
La integridad guía a los rectos, pero a los pecadores los destruye su propia perversidad.Aufrichtige werden von Ehrlichkeit geführt; Treulose zerfrisst ihre Falschheit.
Hacer justicia y juicio es para Jehová más agradable que el sacrificio.Gerechtigkeit und rechtes Tun sind Jahwe lieber als geschlachtete Opfer.
Si decimos que tenemos comunión con él y andamos en tinieblas, mentimos y no practicamos la verdad.Wenn wir behaupten, mit Gott Gemeinschaft zu haben und trotzdem in der Finsternis leben, dann lügen wir: Unser Tun steht im Widerspruch zur Wahrheit.
Pagad a todos lo que debéis: al que tributo, tributo; al que impuesto, impuesto; al que respeto, respeto; al que honra, honra.Gebt jedem das, was ihm zusteht: Steuer, dem die Steuer, Zoll, dem der Zoll, Respekt, dem Respekt, und Ehre, dem Ehre gebührt!
Bienaventurados los de limpio corazón, porque verán a Dios.Wie glücklich sind die, die ein reines Herz haben! Sie werden Gott sehen.
El hombre perverso promueve contienda, y el chismoso separa a los mejores amigos.Ein falscher Mensch sät überall Streit, ein Verleumder verfeindet Freunde.
Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad.Setze alles daran, dich Gott als bewährter Mitarbeiter zur Verfügung zu stellen, der sich für sein Tun nicht schämen muss und das Wort der Wahrheit klar und unverkürzt vertritt.
Guarda silencio ante Jehová y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace lo malo.Sei still vor Jahwe und warte auf ihn! Reg dich nicht über den auf, dem alles gelingt, über den, der böse Pläne ausführt.
Pero la sabiduría que es de lo alto es primeramente pura, después pacífica, amable, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, sin incertidumbre ni hipocresía.Dagegen ist die Weisheit von oben erst einmal rein, dann friedfertig, gütig und nachgiebig. Sie ist voller Erbarmen und guter Früchte, unparteiisch und ohne Heuchelei.
Si tienes poder para hacer el bien, no te rehúses a hacérselo a quien lo necesite.Versage keine Wohltat dem, der sie braucht. Wenn du helfen kannst, dann tue es auch!
Los tesoros de maldad no serán de provecho, mas la justicia libra de la muerte.Unrecht Gut gedeiht nicht gut, doch Gerechtigkeit rettet vom Tod.
Mejor es lo poco con justicia que las muchas ganancias sin derecho.Besser wenig mit Gerechtigkeit als großes Einkommen durch Unrecht.
Sobre todo, hermanos míos, no juréis, ni por el cielo ni por la tierra ni por ningún otro juramento; sino que vuestro «sí» sea sí, y vuestro «no» sea no, para que no caigáis en condenación.Vor allem aber lasst das Schwören, liebe Geschwister. Schwört weder beim Himmel noch bei der Erde noch sonst einen Eid. Lasst vielmehr euer Ja ein Ja sein und euer Nein ein Nein! Ihr wollt doch nicht dem Gericht verfallen!
El hombre de bien tiene misericordia y presta; gobierna sus asuntos con justicia.Wohl dem, der gütig ist und leiht, der sich ans Recht hält in seinem Geschäft!
Nadie enciende una luz para después cubrirla con una vasija, ni la pone debajo de la cama, sino que la pone en un candelero para que los que entren vean la luz.Niemand zündet eine Lampe an und bedeckt sie dann mit einem Gefäß oder stellt sie unters Bett. Im Gegenteil: Man stellt sie auf den Lampenständer, damit die Hereinkommenden Licht haben.
Entonces comprenderás qué es justicia, juicio y equidad, y todo buen camino.Dann wirst du verstehen, was Recht und Gerechtigkeit ist, Aufrichtigkeit und ein guter Weg.
Que tus ojos miren lo recto y que tus párpados se abran a lo que tienes delante.Deine Augen sollen geradeaus schauen, dein Blick gehe nach vorn.
Pues por esto pagáis también los tributos, porque las autoridades están al servicio de Dios, dedicadas continuamente a este oficio.Deshalb zahlt ihr ja auch Steuern, denn die Beamten sind Gottes Diener und haben sich berufsmäßig damit zu befassen.
Los labios mentirosos son abominables para Jehová, pero le complacen quienes actúan con verdad.Ein Mensch, der lügt, ist Jahwe ein Gräuel, nur wer wahrhaftig ist, gefällt ihm wohl.
Pedro le dijo: —Ananías, ¿por qué llenó Satanás tu corazón para que mintieras al Espíritu Santo y sustrajeras del producto de la venta de la heredad? Reteniéndola, ¿no te quedaba a ti?, y vendida, ¿no estaba en tu poder? ¿Por qué pusiste esto en tu corazón? No has mentido a los hombres, sino a Dios.Doch Petrus sagte zu ihm: "Warum hat der Satan dein Herz erfüllt? Warum hast du den Heiligen Geist belogen und etwas von der Einnahme für euer Grundstück beiseitegeschafft? Du hättest es doch behalten können. Und selbst nach dem Verkauf stand das Geld zu deiner freien Verfügung. Warum hast du dich nur auf so etwas eingelassen? Du hast nicht Menschen belogen, sondern Gott."
Versículo de la Biblia del día
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Reciba el Versículo Diario:
mailCorreo electrónico
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Plan de lectura de la Biblia
Registrar y configurar su plan de lectura de la Biblia que desea ver su progreso y el siguiente capítulo para leer aquí!