DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

39 Versículos de la Biblia sobre la Protección

« Efesios 6:11 »
Nueva Versión InternacionalElberfelder Bibel
Pónganse toda la armadura de Dios para que puedan hacer frente a las artimañas del diablo.Zieht die ganze Waffenrüstung Gottes an, damit ihr gegen die Listen des Teufels bestehen könnt!
Tú eres mi refugio; tú me protegerás del peligro y me rodearás con cánticos de liberación.Du bist ein Bergungsort für mich; vor Bedrängnis behütest du mich; du umgibst mich mit Rettungsjubel.
Dios es nuestro amparo y nuestra fortaleza, nuestra ayuda segura en momentos de angustia.Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als Beistand in Nöten reichlich gefunden.
Así que podemos decir con toda confianza: «El Señor es quien me ayuda; no temeré. ¿Qué me puede hacer un simple mortal?»So dass wir zuversichtlich sagen können: "Der Herr ist mein Helfer, ich will mich nicht fürchten. Was soll mir ein Mensch tun?"
Sean fuertes y valientes. No teman ni se asusten ante esas naciones, pues el Señor su Dios siempre los acompañará; nunca los dejará ni los abandonará.Seid stark und mutig, fürchtet euch nicht und erschreckt nicht vor ihnen! Denn der HERR, dein Gott, er ist es, der mit dir geht; er wird dich nicht aufgeben und dich nicht verlassen.
No prevalecerá ninguna arma que se forje contra ti; toda lengua que te acuse será refutada. Ésta es la herencia de los siervos del Señor, la justicia que de mí procede —afirma el Señor —.Keiner Waffe, die gegen dich geschmiedet wird, soll es gelingen; und jede Zunge, die vor Gericht gegen dich aufsteht, wirst du schuldig sprechen. Das ist das Erbteil der Knechte des HERRN und ihre Gerechtigkeit von mir her, spricht der HERR.
Tú me cubres con el escudo de tu salvación, y con tu diestra me sostienes; tu bondad me ha hecho prosperar. Me has despejado el camino, así que mis tobillos no flaquean.Und du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stützte mich, und deine Herabneigung machte mich groß. Du schaffst Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel haben nicht gewankt.
Cuídame, oh Dios, porque en ti busco refugio.Bewahre mich, Gott, denn ich berge mich bei dir!
Ustedes quédense quietos, que el Señor presentará batalla por ustedes.Der HERR wird für euch kämpfen, ihr aber werdet still sein.
El Señor está conmigo, y no tengo miedo; ¿qué me puede hacer un simple mortal?Der HERR ist für mich, ich werde mich nicht fürchten. Was könnte ein Mensch mir tun?
Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.Alles vermag ich in dem, der mich kräftigt.
Tú eres mi escondite y mi escudo; en tu palabra he puesto mi esperanza.Mein Schutz und mein Schild bist du. Auf dein Wort hoffe ich.
Aun en la vejez, cuando ya peinen canas, yo seré el mismo, yo los sostendré. Yo los hice, y cuidaré de ustedes; los sostendré y los libraré.Auch bis in euer Greisenalter bin ich derselbe, und bis zu eurem grauen Haar werde ich selbst euch tragen. Ich, ich habe es getan, und ich selbst werde heben, und ich selbst werde tragen und werde retten.
El camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor es intachable. Escudo es Dios a los que en él se refugian.Gott - sein Weg ist untadelig; des HERRN Wort ist lauter; ein Schild ist er allen, die sich bei ihm bergen.
Por sobre todas las cosas cuida tu corazón, porque de él mana la vida.Mehr als alles, was man sonst bewahrt, behüte dein Herz! Denn in ihm entspringt die Quelle des Lebens.
Siempre tengo presente al Señor; con él a mi derecha, nada me hará caer.Ich habe den HERRN stets vor Augen; weil er zu meiner Rechten ist, werde ich nicht wanken.
Pero yo le cantaré a tu poder, y por la mañana alabaré tu amor; porque tú eres mi protector, mi refugio en momentos de angustia.Ich aber will singen von deiner Stärke und am Morgen jubelnd preisen deine Gnade; denn du bist mir eine Festung gewesen und eine Zuflucht am Tag meiner Not.
Pero tú, Señor, me rodeas cual escudo; tú eres mi gloria; ¡tú mantienes en alto mi cabeza!Du aber, HERR, bist ein Schild um mich her, meine Ehre, und der mein Haupt emporhebt.
¿Qué diremos frente a esto? Si Dios está de nuestra parte, ¿quién puede estar en contra nuestra?Was sollen wir nun hierzu sagen? Wenn Gott für uns ist, wer ist gegen uns?
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el hombre.Es ist besser, sich bei dem HERRN zu bergen, als sich auf Menschen zu verlassen.
Toda palabra de Dios es digna de crédito; Dios protege a los que en él buscan refugio.Alle Rede Gottes ist geläutert. Ein Schild ist er denen, die bei ihm ihre Zuflucht suchen.
Torre inexpugnable es el nombre del Señor; a ella corren los justos y se ponen a salvo.Ein fester Turm ist der Name des HERRN; zu ihm läuft der Gerechte und ist in Sicherheit.
El Señor libra a sus siervos; no serán condenados los que en él confían.Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die sich bei ihm bergen, müssen nicht büßen.
¿Pues quién es Dios, si no el Señor? ¿Quién es la roca, si no nuestro Dios?Denn wer ist Gott außer dem HERRN? Und wer ist ein Fels außer unserem Gott?
¡Aprendan a hacer el bien! ¡Busquen la justicia y reprendan al opresor! ¡Aboguen por el huérfano y defiendan a la viuda!Lernt Gutes tun, fragt nach dem Recht, weist den Unterdrücker zurecht! Schafft Recht der Waise, führt den Rechtsstreit der Witwe!
Anterior12Próximo
Versículo de la Biblia del día
1 Pedro 4:8
Sobre todo, ámense los unos a los otros profundamente, porque el amor cubre multitud de pecados.
Reciba el Versículo Diario:
mailCorreo electrónico
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Plan de lectura de la Biblia
Registrar y configurar su plan de lectura de la Biblia que desea ver su progreso y el siguiente capítulo para leer aquí!
Aceptar Este sitio utiliza cookies