DailyVerses.net

100 suosituinta Raamatun jaetta

« Markus 11:24 »

KR92
X
CUV
Rakkaus on kärsivällinen, rakkaus on lempeä. Rakkaus ei kadehdi, ei kersku, ei pöyhkeile, ei käyttäydy sopimattomasti, ei etsi omaa etuaan, ei katkeroidu, ei muistele kärsimäänsä pahaa.愛 是 恆 久 忍 耐 , 又 有 恩 慈 ; 愛 是 不 嫉 妒 ; 愛 是 不 自 誇 , 不 張 狂 , 不 做 害 羞 的 事 , 不 求 自 己 的 益 處 , 不 輕 易 發 怒 , 不 計 算 人 的 惡 。
Iloitkaa aina. Rukoilkaa lakkaamatta. Kiittäkää kaikesta. Tätä Jumala tahtoo teiltä, Kristuksen Jeesuksen omilta.要 常 常 喜 樂 , 不 住 的 禱 告 , 凡 事 謝 恩 ; 因 為 這 是 神 在 基 督 耶 穌 裡 向 你 們 所 定 的 旨 意 。
Älkää olko mistään huolissanne, vaan saattakaa aina se, mitä tarvitsette, rukoillen, anoen ja kiittäen Jumalan tietoon. Silloin Jumalan rauha, joka ylittää kaiken ymmärryksen, varjelee teidän sydämenne ja ajatuksenne, niin että pysytte Kristuksessa Jeesuksessa.應 當 一 無 罣 慮 , 只 要 凡 事 藉 著 禱 告 、 祈 求 , 和 感 謝 , 將 你 們 所 要 的 告 訴 神 。 神 所 賜 、 出 人 意 外 的 平 安 必 在 基 督 耶 穌 裡 保 守 你 們 的 心 懷 意 念 。
Pidä aina mielessäsi nämä käskyt, jotka minä sinulle tänään annan. Teroita niitä alinomaa lastesi mieleen ja puhu niistä, olitpa kotona tai matkalla, makuulla tai jalkeilla.我 今 日 所 吩 咐 你 的 話 都 要 記 在 心 上 , 也 要 殷 勤 教 訓 你 的 兒 女 。 無 論 你 坐 在 家 裡 , 行 在 路 上 , 躺 下 , 起 來 , 都 要 談 論 。
Siunattu on se mies, joka luottaa Herraan ja panee turvansa häneen! Hän on kuin puron partaalle istutettu puu, joka kurottaa juurensa veteen. Ei se pelkää helteen tuloa, sen lehvät pysyvät aina vihreinä. Vaikka tulee kuiva vuosi, ei sillä ole mitään hätää, silloinkin se kantaa hedelmää.倚 靠 耶 和 華 、 以 耶 和 華 為 可 靠 的 , 那 人 有 福 了 ! 他 必 像 樹 栽 於 水 旁 , 在 河 邊 扎 根 , 炎 熱 來 到 , 並 不 懼 怕 , 葉 子 仍 必 青 翠 , 在 乾 旱 之 年 毫 無 掛 慮 , 而 且 結 果 不 止 。
Niinpä minä sanon teille: Mitä ikinä te rukouksessa pyydätte, uskokaa, että olette sen jo saaneet, ja se on teidän.所 以 我 告 訴 你 們 , 凡 你 們 禱 告 祈 求 的 , 無 論 是 甚 麼 , 只 要 信 是 得 著 的 , 就 必 得 著 。
Kaikki, minkä teette, tehkää rakastavin mielin!凡 你 們 所 做 的 都 要 憑 愛 心 而 做 。
Rukoilen, että hän sanomattomassa kirkkaudessaan hengellään vahvistaisi ja voimistaisi teidän sisäistä olemustanne. Näin Kristus asuu teidän sydämissänne, kun te uskotte, ja rakkaus on elämänne perustus ja kasvupohja.求 他 按 著 他 豐 盛 的 榮 耀 , 藉 著 他 的 靈 , 叫 你 們 心 裡 的 力 量 剛 強 起 來 , 使 基 督 因 你 們 的 信 , 住 在 你 們 心 裡 , 叫 你 們 的 愛 心 有 根 有 基 。
Tuo kaikki hankkeesi Herran eteen, niin suunnitelmasi menestyvät.你 所 做 的 , 要 交 託 耶 和 華 , 你 所 謀 的 , 就 必 成 立 。
Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua, Herra kirkastakoon sinulle kasvonsa ja olkoon sinulle armollinen. Herra kääntäköön kasvonsa sinun puoleesi ja antakoon sinulle rauhan.願 耶 和 華 賜 福 給 你 , 保 護 你 。 願 耶 和 華 使 他 的 臉 光 照 你 , 賜 恩 給 你 。 願 耶 和 華 向 你 仰 臉 , 賜 你 平 安 。
Sinuun minä turvaan – osoita laupeutesi jo aamuvarhaisesta! Sinun puoleesi minä käännyn – opeta minulle tie, jota kulkea!求 你 使 我 清 晨 得 聽 你 慈 愛 之 言 , 因 我 倚 靠 你 ; 求 你 使 我 知 道 當 行 的 路 , 因 我 的 心 仰 望 你 。
Aina nöyrinä, lempeinä ja kärsivällisinä. Auttakoon rakkaus teitä tulemaan toimeen keskenänne.凡 事 謙 虛 、 溫 柔 、 忍 耐 , 用 愛 心 互 相 寬 容 。
– älä pelkää, minä olen sinun kanssasi! Älä arkana pälyile ympärillesi – minä olen sinun Jumalasi. Minä vahvistan sinua, minä autan sinua, minä tuen sinua vakaalla, lujalla kädelläni.你 不 要 害 怕 , 因 為 我 與 你 同 在 ; 不 要 驚 惶 , 因 為 我 是 你 的 神 。 我 必 堅 固 你 , 我 必 幫 助 你 ; 我 必 用 我 公 義 的 右 手 扶 持 你 。
Mehän elämme uskon varassa, emme näkemisen.因 我 們 行 事 為 人 是 憑 著 信 心 , 不 是 憑 著 眼 見 。
Palvelkaa Herraa, Jumalaanne, niin hän siunaa teidän ruokanne ja juomanne. Minä, Herra, otan taudit pois teidän keskuudestanne.你 們 要 事 奉 耶 和 華 你 們 的 神 , 他 必 賜 福 與 你 的 糧 與 你 的 水 , 也 必 從 你 們 中 間 除 去 疾 病 。
Mutta kaikki, jotka Herraa odottavat, saavat uuden voiman, he kohoavat siivilleen kuin kotkat. He juoksevat eivätkä uuvu, he vaeltavat eivätkä väsy.但 那 等 候 耶 和 華 的 必 從 新 得 力 。 他 們 必 如 鷹 展 翅 上 騰 ; 他 們 奔 跑 卻 不 困 倦 , 行 走 卻 不 疲 乏 。
Minulla on omat suunnitelmani teitä varten, sanoo Herra. Minun ajatukseni ovat rauhan eivätkä tuhon ajatuksia: minä annan teille tulevaisuuden ja toivon.耶 和 華 說 : 我 知 道 我 向 你 們 所 懷 的 意 念 是 賜 平 安 的 意 念 , 不 是 降 災 禍 的 意 念 , 要 叫 你 們 末 後 有 指 望 。
He vastasivat: »Usko Herraan Jeesukseen, niin pelastut, sinä ja sinun perhekuntasi.»他 們 說 : 當 信 主 耶 穌 , 你 和 你 一 家 都 必 得 救 。
Mitä teettekin, tehkää se täydestä sydämestä, niin kuin tekisitte sen Herralle ettekä ihmisille. Muistakaa, että saatte Herralta palkan, osuutenne perinnöstä. Palvelkaa Herraa Kristusta.無 論 做 甚 麼 , 都 要 從 心 裡 做 , 像 是 給 主 做 的 , 不 是 給 人 做 的 , 因 你 們 知 道 從 主 那 裡 必 得 著 基 業 為 賞 賜 ; 你 們 所 事 奉 的 乃 是 主 基 督 。
Usko on sen todellisuutta, mitä toivotaan, sen näkemistä, mitä ei nähdä.信 就 是 所 望 之 事 的 實 底 , 是 未 見 之 事 的 確 據 。
Kukin antakoon sen mukaan kuin on mielessään päättänyt, ei vastahakoisesti eikä pakosta, sillä iloista antajaa Jumala rakastaa.各 人 要 隨 本 心 所 酌 定 的 , 不 要 作 難 , 不 要 勉 強 , 因 為 捐 得 樂 意 的 人 是 神 所 喜 愛 的 。
Toivon Jumala täyttäköön ilolla ja rauhalla teidät, jotka uskotte, niin että teillä Pyhän Hengen voimasta olisi runsas toivo.但 願 使 人 有 盼 望 的 神 , 因 信 將 諸 般 的 喜 樂 、 平 安 充 滿 你 們 的 心 , 使 你 們 藉 著 聖 靈 的 能 力 大 有 盼 望 。
Täyttäköön hän hartaat toiveesi ja antakoon toimillesi menestyksen!將 你 心 所 願 的 賜 給 你 , 成 就 你 的 一 切 籌 算 。
Älä unohda laupeutta, älä uskollisuutta – kiedo ne kaulaasi, kirjoita sydämesi tauluun, niin saat rakkautta ja kiitosta sekä Jumalalta että ihmisiltä.不 可 使 慈 愛 、 誠 實 離 開 你 , 要 繫 在 你 頸 項 上 , 刻 在 你 心 版 上 。 這 樣 , 你 必 在 神 和 世 人 眼 前 蒙 恩 寵 , 有 聰 明 。
Mutta kaiken kruunuksi tulkoon rakkaus, sillä se tekee kaiken täydelliseksi.在 這 一 切 之 外 , 要 存 著 愛 心 , 愛 心 就 是 聯 絡 全 德 的 。

Jeesus sanoi: »Minä olen ylösnousemus ja elämä. Joka uskoo minuun, saa elää, vaikka kuoleekin, eikä yksikään, joka elää ja uskoo minuun, ikinä kuole. Uskotko tämän?»耶 穌 對 他 說 : 復 活 在 我 , 生 命 也 在 我 。 信 我 的 人 雖 然 死 了 , 也 必 復 活 , 凡 活 著 信 我 的 人 必 永 遠 不 死 。 你 信 這 話 麼 ?
Edellinen1234Seuraava


Yhteenveto 100 suosituimmasta Raamatun jakeesta DailyVerses.net-sivustolla.
Kommenttia
Mies vastasi: »Rakasta Herraa, Jumalaasi, koko sydämestäsi ja koko sielustasi, koko voimallasi ja koko ymmärrykselläsi, ja lähimmäistäsi niin kuin itseäsi.»
Sähköposti
Facebook
Henkilökohtainen raamatunlukusuunitelma
Luo tili asentaaksesi raamatunlukusuunnitelmasi ja näet edistymisesi sekä seuraavan Raamatun luvun!