DailyVerses.net

69 Raamatun jakeita puhumisesta

« Efesolaiskirje 4:29 »

KR92
X
CEI
Kielen varassa on elämä ja kuolema – niin kuin kieltä vaalit, niin korjaat hedelmää.Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
Hyvä ihminen tuo sydämensä hyvyyden varastosta esiin hyvää, paha ihminen tuo pahuutensa varastosta esiin pahaa. Mitä sydän on täynnä, sitä suu puhuu.L'uomo buono trae fuori il bene dal buon tesoro del suo cuore; l'uomo cattivo dal suo cattivo tesoro trae fuori il male, perché la bocca parla dalla pienezza del cuore.
Älkää päästäkö suustanne sopimatonta puhetta, vaan puhukaa sitä, mikä kulloinkin on hyvää ja hyödyllistä ja kuulijoille iloksi.Nessuna parola cattiva esca più dalla vostra bocca; ma piuttosto, parole buone che possano servire per la necessaria edificazione, giovando a quelli che ascoltano.
Joka hillitsee kielensä, turvaa henkensä, suupaltti kulkee turmioon.Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
Älkää vastatko pahaan pahalla älkääkä herjaukseen herjauksella, vaan päinvastoin siunatkaa. Siihen teidät on kutsuttukin, jotta perisitte siunauksen.Non rendete male per male, né ingiuria per ingiuria, ma, al contrario, rispondete benedicendo; poiché a questo siete stati chiamati per avere in eredità la benedizione.
Lohduttava puhe antaa elämänrohkeutta, petollinen sana murtaa mielen.Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
Hullukin käy viisaasta, jos on vaiti, järkevästä, ellei suutaan avaa.Anche lo stolto, se tace, passa per saggio e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.
Minä sanon teille: jokaisesta turhasta sanasta, jonka ihmiset lausuvat, heidän on tuomiopäivänä tehtävä tili.Ma io vi dico che di ogni parola infondata gli uomini renderanno conto nel giorno del giudizio.
Tietäkää, rakkaat veljeni, että itse kunkin tulee olla herkkä kuulemaan mutta hidas puhumaan ja hidas vihaan.Lo sapete, fratelli miei carissimi: sia ognuno pronto ad ascoltare, lento a parlare, lento all'ira.
Avaa sinä suusi hiljaisten puolesta, hanki oikeutta syrjityille.Apri la bocca in favore del muto in difesa di tutti gli sventurati.
Paljossa puheessa vaanii synti, viisas se, joka kielensä hillitsee.Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
Mikä ilo, kun löytyy sattuva vastaus, oikea sana oikeaan aikaan!E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
Lapseni, älkäämme rakastako sanoin ja puheessa, vaan teoin ja totuudessa.Figlioli, non amiamo a parole né con la lingua, ma coi fatti e nella verità.
Sävyisä vastaus taltuttaa kiukun, loukkaava sana nostaa vihan.Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
Juorukellolta salaisuus karkaa, uskotulla ystävällä se on tallessa.Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
Kaikkihan me hairahdumme monin tavoin. Täydellinen on se, joka ei hairahdu puheissaan: hän kykenee hallitsemaan koko ruumiinsa.Poiché tutti quanti manchiamo in molte cose. Se uno non manca nel parlare, è un uomo perfetto, capace di tenere a freno anche tutto il corpo.
Viisaan sanat saavuttavat suosiota, mutta tyhmän nielee hänen oma suunsa.Le parole della bocca del saggio procurano benevolenza, ma le labbra dello stolto lo mandano in rovina.
Jos veljesi tekee syntiä, ota asia puheeksi kahden kesken. Jos hän kuulee sinua, olet voittanut hänet takaisin.Se il tuo fratello commette una colpa, và e ammoniscilo fra te e lui solo; se ti ascolterà, avrai guadagnato il tuo fratello.
Siksi minun suuni tulvii kiitosta ja alati ylistää ihanuuttasi.Della tua lode è piena la mia bocca, della tua gloria, tutto il giorno.
Niinpä se, mitä te sanotte pimeässä, kuullaan päivänvalossa, ja mitä te neljän seinän sisällä kuiskaatte toisen korvaan, se kuulutetaan julki katoilta.Pertanto ciò che avrete detto nelle tenebre, sarà udito in piena luce; e ciò che avrete detto all'orecchio nelle stanze più interne, sarà annunziato sui tetti.
Rukoillessanne älkää hokeko tyhjää niin kuin pakanat, jotka kuvittelevat tulevansa kuulluiksi, kun vain latelevat sanoja.Pregando poi, non sprecate parole come i pagani, i quali credono di venire ascoltati a forza di parole.
Myös Henki auttaa meitä, jotka olemme heikkoja. Emmehän tiedä, miten meidän tulisi rukoilla, että rukoilisimme oikein. Henki itse kuitenkin puhuu meidän puolestamme sanattomin huokauksin.Allo stesso modo anche lo Spirito viene in aiuto alla nostra debolezza, perché nemmeno sappiamo che cosa sia conveniente domandare, ma lo Spirito stesso intercede con insistenza per noi, con gemiti inesprimibili.
Jos harkinta puuttuu, hanke kaatuu, jos on neuvonantajia, se onnistuu.Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
Jos sinä suullasi tunnustat, että Jeesus on Herra, ja sydämessäsi uskot, että Jumala on herättänyt hänet kuolleista, olet pelastuva.Poiché se confesserai con la tua bocca che Gesù è il Signore, e crederai con il tuo cuore che Dio lo ha risuscitato dai morti, sarai salvo.
Kiittäkää Herraa, huutakaa avuksi hänen nimeään, kertokaa kansoille hänen suurista teoistaan!Lodate il Signore e invocate il suo nome, proclamate tra i popoli le sue opere.

Kiitos ja kirous lähtevät samasta suusta. Tämä ei käy, veljeni!E' dalla stessa bocca che esce benedizione e maledizione. Non dev'essere così, fratelli miei!
Edellinen123Seuraava

Lue lisää

Kommenttia
Kaikkihan me hairahdumme monin tavoin. Täydellinen on se, joka ei hairahdu puheissaan: hän kykenee hallitsemaan koko ruumiinsa.
Sähköposti
Facebook
Henkilökohtainen raamatunlukusuunitelma
Luo tili asentaaksesi raamatunlukusuunnitelmasi ja näet edistymisesi sekä seuraavan Raamatun luvun!