DailyVerses.net

27 Raamatun jakeita turvallisuudesta

« Psalmit 27:1 »

KR92
X
ARC
Mutta Herra on uskollinen, ja hän on vahvistava teitä ja varjeleva teitä pahalta.Mas fiel é o Senhor, que vos confortará e guardará do maligno.
Herra on minun valoni ja apuni, ketä minä pelkäisin? Herra on minun elämäni turva, ketä siis säikkyisin?O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me recearei?
Se, joka asuu Korkeimman suojassa ja yöpyy Kaikkivaltiaan varjossa, sanoo näin: »Sinä, Herra, olet linnani ja turvapaikkani. Jumalani, sinuun minä turvaan.»Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará. Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
Jumala on turvamme ja linnamme, auttajamme hädän hetkellä.Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente na angústia.
Sinä olet minulle turvapaikka, sinä varjelet minut vaarasta. Riemuhuudot kajahtavat ympärilläni, kun sinä autat ja pelastat. (sela)Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia; tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá)
Rauhassa menen levolle ja nukahdan. Sinä, Herra, sinä yksin olet minun suojani, minä saan elää turvassa.Em paz também me deitarei e dormirei, porque só tu, Senhor, me fazes habitar em segurança.
Hyvä on Herra, turvapaikka hädän päivänä, hän tuntee ne, jotka luottavat häneen.O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele.
Jätä taakkasi Herran käteen, hän pitää sinusta huolen. Hän ei ikinä salli hurskaan sortua.Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
Kun onnettomuus uhkaa, viisas väistää, tyhmä kulkee kohti ja saa kolhut.O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
Hän levittää siipensä yllesi, ja sinä olet turvassa niiden alla. Hänen uskollisuutensa on sinulle muuri ja kilpi.Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel.
Sille, jonka mieli on luja ja vakaa, sinä turvaat rauhan, kun hän turvautuu sinuun.Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
Turvassa kulkee, joka vilpittä kulkee, joka poikkeaa polulta, ei salassa pysy.Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
En kuitenkaan pyydä, että ottaisit heidät pois maailmasta, vaan että varjelisit heidät pahalta.Não peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal.
Minkä olet osalleni varannut, sen sinä, Herra, viet päätökseen. Iäti kestää sinun armosi. Ethän jätä kesken kättesi työtä!O Senhor aperfeiçoará o que me concerne; a tua benignidade, ó Senhor, é para sempre; não desampares as obras das tuas mãos.
Emme siis saa nukkua niin kuin muut, vaan meidän on valvottava ja pysyttävä raittiina.Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos e sejamos sóbrios.
On parempi turvata Herraan kuin luottaa ihmisten apuun.É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
Väsynyttä minä juotan, nääntyneen minä ravitsen.Porque satisfiz a alma cansada, e toda a alma entristecida saciei.
Herran nimi on vahva torni, hurskas rientää sinne ja saa turvan.Torre forte é o nome do Senhor; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
Luota Herraan ja tee hyvää, niin saat asua maassasi, turvallisilla laidunmailla.Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
Hän on kallio, hän on minun pelastukseni, hän on linnani, minä en horju.Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado.
Taipukaa siis Jumalan alaisuuteen, mutta vastustakaa Paholaista, niin se lakkaa ahdistamasta teitä.Sujeitai-vos, pois, a Deus; resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
Herra on sorrettujen turva, hän on suoja ahdingon aikana.O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
Laulakaa Jumalalle, soittakaa hänen nimensä kunniaksi, ylistäkää häntä, joka kiitää pilvivaunuillaan. Herra on hänen nimensä, iloitkaa hänen edessään! Hän on orpojen isä ja leskien puoltaja, Jumala pyhässä asunnossaan.Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová; exultai diante dele. Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
Minä teen liiton ja annan teille lupaukseni: koskaan enää ei vedenpaisumus tuhoa kaikkea elävää, se ei koskaan enää hävitä maata.E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra.
Paranna sinä minut, Herra, niin minä paranen. Auta minua, niin minä saan avun. Sinua yksin minä ylistän!Sara-me, Senhor, e sararei; salva-me, e serei salvo; porque tu és o meu louvor.

Vaikka sotajoukko saartaisi minut, sydämeni ei pelkäisi, vaikka minua vastaan nousisi sota, ei minulla olisi mitään hätää.Ainda que um exército me cercasse, o meu coração não temeria; ainda que a guerra se levantasse contra mim, nele confiaria.
Edellinen12Seuraava

Lue lisää

Kommenttia
Kaikkihan me hairahdumme monin tavoin. Täydellinen on se, joka ei hairahdu puheissaan: hän kykenee hallitsemaan koko ruumiinsa.
Sähköposti
Facebook
Henkilökohtainen raamatunlukusuunitelma
Luo tili asentaaksesi raamatunlukusuunnitelmasi ja näet edistymisesi sekä seuraavan Raamatun luvun!