Raamatun jakeita viisaudesta
Sillä viisaus tulee Herralta, hän antaa tiedon ja ymmärryksen. | Porque el Señor da la sabiduría; conocimiento y ciencia brotan de sus labios. |
Katsokaa siis tarkoin, miten elätte: älkää eläkö tyhmien tavoin, vaan niin kuin viisaat. Käyttäkää oikein jokainen hetki, sillä tämä aika on paha. | Así que tengan cuidado de su manera de vivir. No vivan como necios, sino como sabios, aprovechando al máximo cada momento oportuno, porque los días son malos. |
Jos kuitenkin joltakulta teistä puuttuu viisautta, pyytäköön sitä Jumalalta. Hän on saava pyytämänsä, sillä Jumala antaa auliisti kaikille, ketään soimaamatta. | Si a alguno de ustedes le falta sabiduría, pídasela a Dios, y él se la dará, pues Dios da a todos generosamente sin menospreciar a nadie. |
Mutta ylhäältä tuleva viisaus on puhdasta ja pyhää, ja niin se myös rakentaa rauhaa, se on lempeää ja sopuisaa, täynnä armahtavaisuutta ja hyviä hedelmiä, se on tasapuolista ja teeskentelemätöntä. | En cambio, la sabiduría que desciende del cielo es ante todo pura, y además pacífica, bondadosa, dócil, llena de compasión y de buenos frutos, imparcial y sincera. |
Hanki viisautta, se on parempaa kuin kulta, hanki ymmärrystä, se on kalliimpaa kuin hopea. | Más vale adquirir sabiduría que oro; más vale adquirir inteligencia que plata. |
Älä kysele, miksi asiat ennen olivat paremmin kuin nyt, sillä et sinä viisauttasi sitä kysy. | Nunca preguntes por qué todo tiempo pasado fue mejor. No es de sabios hacer tales preguntas. |
Suhtautukaa viisaasti ulkopuolisiin, käyttäkää sopivaa hetkeä hyväksenne. Puhukaa aina ystävällisesti, kuitenkin sananne suolalla höystäen. Teidän on tiedettävä, miten kullekin vastaatte. | Compórtense sabiamente con los que no creen en Cristo, aprovechando al máximo cada momento oportuno. Que su conversación sea siempre amena y de buen gusto. Así sabrán cómo responder a cada uno. |
Ylimielisyydestä koituu vain riitaa, viisas se, joka neuvoja kuulee. | El orgullo solo genera contiendas, pero la sabiduría está con quienes oyen consejos. |
Itseään auttaa, joka ymmärrystään lisää, onnen saa, joka harkiten toimii. | El que adquiere cordura a sí mismo se ama, y el que retiene el discernimiento prospera. |
Älköön vain kukaan pettäkö itseään. Jos joku teistä on olevinaan viisas tässä maailmassa, hänestä täytyy ensin tulla hullu, jotta hänestä tulisi viisas. | Que nadie se engañe. Si alguno de ustedes se cree sabio según las normas de esta época, hágase ignorante para así llegar a ser sabio. |
Joka hillitsee kielensä, turvaa henkensä, suupaltti kulkee turmioon. | El que refrena su lengua protege su vida, pero el ligero de labios provoca su ruina. |
Kuka teistä on viisas ja ymmärtäväinen? Esittäköön hän osoitukseksi hyvästä vaelluksesta tekonsa, sävyisästi, niin kuin viisas tekee. | ¿Quién es sabio y entendido entre ustedes? Que lo demuestre con su buena conducta, mediante obras hechas con la humildad que le da su sabiduría. |
Jokainen, joka kuulee nämä sanani ja tekee niiden mukaan, on kuin järkevä mies, joka rakensi talonsa kalliolle. | Por tanto, todo el que me oye estas palabras y las pone en práctica es como un hombre prudente que construyó su casa sobre la roca. |
Opeta meille, miten lyhyt on aikamme, että saisimme viisaan sydämen. | Enséñanos a contar bien nuestros días, para que nuestro corazón adquiera sabiduría. |
Missä on ylpeys, sinne tulee häpeä, nöyrien kumppani on viisaus. | Con el orgullo viene el oprobio; con la humildad, la sabiduría. |
Joka minut löytää, löytää elämän, hänet Herra ottaa suosioonsa. | En verdad, quien me encuentra halla la vida y recibe el favor del Señor. |
Minun ajatukseni eivät ole teidän ajatuksianne eivätkä teidän tienne ole minun teitäni, sanoo Herra. | Porque mis pensamientos no son los de ustedes, ni sus caminos son los míos —afirma el Señor—. |
Herran pelko on viisauden koulu, kunnian tie käy nöyryyden kautta. | El temor del Señor imparte sabiduría; la humildad precede a la honra. |
Moukka ei yritäkään ymmärtää, silti hän tahtoo mielipiteensä julki. | Al necio no le complace el discernimiento; tan solo hace alarde de su propia opinión. |
Ymmärtäväinen ottaa ohjeet varteen, mutta mieletön etsii tuhoaan. | El de sabio corazón acata las órdenes, pero el necio y rezongón va camino al desastre. |
Sinua, isieni Jumala, minä kiitän ja ylistän, sillä sinä olet antanut minulle viisautta ja voimaa ja nyt olet ilmoittanut minulle sen, mitä sinulta pyysimme, olet ilmoittanut meille, mitä vastata kuninkaalle. | A ti, Dios de mis padres, te alabo y te doy gracias. Me has dado sabiduría y poder, me has dado a conocer lo que te pedimos, ¡me has dado a conocer el sueño del rey! |
Herra Sebaot on antanut tämänkin taidon. Ihmeelliset ovat hänen neuvonsa, hän antaa runsaan menestyksen. | También esto viene del Señor Todopoderoso, admirable por su consejo y magnífico por su sabiduría. |
Hullukin käy viisaasta, jos on vaiti, järkevästä, ellei suutaan avaa. | Hasta un necio pasa por sabio si guarda silencio; se le considera prudente si cierra la boca. |
Pitkämielisyys on järkevän miehen merkki, äkkipikaisuus on hulluuden huippu. | El que es paciente muestra gran discernimiento; el que es agresivo muestra mucha insensatez. |
Etkö jo ole oppinut, etkö ole kuullut, että Herra on ikuinen Jumala, koko maanpiirin luoja? Ei hän väsy, ei uuvu, tutkimaton on hänen viisautensa. | ¿Acaso no lo sabes? ¿Acaso no te has enterado? El Señor es el Dios eterno, creador de los confines de la tierra. No se cansa ni se fatiga, y su inteligencia es insondable. |
Päivän Raamatun jae
Tulkaa, kumartukaa maahan,polvistukaamme Herran, Luojamme, eteen.