DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur l'Amitié

«Een vriend is je altijd toegedaan, je broer is geboren om te… Spreuken 17:17»
Un ami aime en tout temps et le frère est né pour le jour où l’on se trouve dans l’adversité.Een vriend is je altijd toegedaan, je broer is geboren om te helpen in tijden van nood.
Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.Er is geen grotere liefde dan je leven te geven voor je vrienden.
Qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.Wie veel vrienden heeft, raakt snel geruïneerd, een echte vriend is meer waard dan een broer.
Qui veut se faire aimer, pardonne les torts qu’il a subis : les rappeler divise les amis.Wie fouten toedekt, streeft vriendschap na, wie ze telkens oprakelt, verliest zijn vrienden.
Oh ! Qu’il est bon |et qu’il est agréable pour des frères de se trouver ensemble !Hoe goed is het, hoe heerlijk als broeders bijeen te wonen!
Et si l’un tombe, l’autre le relève, mais malheur à celui qui est seul et qui vient à tomber sans avoir personne pour l’aider à se relever.Wanneer twee vrienden samen zijn en een van beiden valt, helpt de ander hem weer overeind, maar wie alleen is en ten val komt is beklagenswaardig, want hij heeft niemand die hem op de been helpt.
Mes chers amis, aimons-nous les uns les autres, car l’amour vient de Dieu. Celui qui aime est né de Dieu et il connaît Dieu.Geliefde broeders en zusters, laten wij elkaar liefhebben, want de liefde komt uit God voort. Ieder die liefheeft is uit God geboren en kent God.
Un homme seul est facilement maîtrisé par un adversaire, mais à deux ils pourront tenir tête à celui-ci. Et une corde faite de trois cordelettes tressées n’est pas vite rompue.En iemand die alleen is kan zich niet verdedigen wanneer hij aangevallen wordt, maar met zijn tweeën houd je stand. Een koord dat uit drie strengen is gevlochten, is niet snel stuk te trekken.
Le fourbe sème la discorde, et qui colporte des rumeurs jette la brouille entre des amis.Een vals karakter zaait voortdurend tweedracht, een lasteraar drijft vrienden uit elkaar.
L’homme désespéré |a droit à de la compassion |de la part d’un ami, oui, même s’il cessait de craindre |le Tout-Puissant.Wie zich bekommert om een vriend in nood toont zijn eerbied voor de Ontzagwekkende.
D’ailleurs, Christ lui-même nous a donné ce commandement : que celui qui aime Dieu aime aussi son frère.We hebben dan ook dit gebod van Hem gekregen: wie God liefheeft, moet ook de ander liefhebben.
Le fer s’aiguise par le fer, et le visage de l’homme s’affine au contact de son prochain.Zoals men ijzer scherpt met ijzer, zo scherpt een mens zijn medemens.
Mieux vaut être à deux que tout seul. On tire alors un bon profit de son labeur.Je kunt beter met zijn tweeën dan alleen zijn, want samen zwoegen loont.
Attention, ne vous y trompez pas : Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.Maar vergis u niet: slecht gezelschap bederft goede zeden.
Ne délaisse pas ton ami, ni l’ami de ton père, et quand le malheur t’atteint, ne t’adresse pas à ta parenté : un voisin près de toi vaut mieux qu’un parent qui se trouve loin.Houd een vriend in ere, ook die van je vader, ga niet naar je broer als je problemen hebt; een vriend in de buurt is beter dan een broer ver weg.
Peuple adultère que vous êtes ! Ne savez-vous pas qu’aimer le monde, c’est haïr Dieu ? Si donc quelqu’un veut être l’ami du monde, il se fait l’ennemi de Dieu.Trouwelozen! Beseft u dan niet dat vriendschap met de wereld vijandschap jegens God betekent? Wie bevriend wil zijn met de wereld, maakt zich tot vijand van God.
Car j’ai le vif désir d’aller vous voir pour vous transmettre quelque don de la grâce, par l’Esprit, en vue d’affermir votre foi, ou mieux : pour que, lorsque je serai parmi vous, nous nous encouragions mutuellement, vous et moi, par la foi qui nous est commune.Want ik verlang ernaar u te ontmoeten en u te laten delen in een geestelijke gave, om u te sterken, of liever, om door elkaar bemoedigd te worden: ik door uw geloof en u door het mijne.
Honore ton père et ta mère, et tu aimeras ton prochain comme toi-même.Toon eerbied voor uw vader en moeder, en ook: heb uw naaste lief als uzelf.
Dieu accorde aux gens seuls |une famille. Il donne aux prisonniers |de sortir libres, dans la joie. Seuls les rebelles |sont confinés |dans un désert aride.God geeft eenzamen een thuis en gevangenen vrijheid en voorspoed. Maar opstandigen zullen wonen op dorre grond.

Verset Biblique du Jour

Ta parole est comme une lampe |qui guide tous mes pas, elle est une lumière |éclairant mon chemin.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.