DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur l'Amitié

Un ami aime en tout temps et le frère est né pour le jour où l’on se trouve dans l’adversité.Ein Freund steht immer zu dir, ein wahrer Bruder ist er in der Not.
Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.Die größte Liebe beweist der, der sein Leben für seine Freunde hingibt.
Qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.Viele Gefährten gefährden dich, ein echter Freund ist treuer als ein Bruder.
Qui veut se faire aimer, pardonne les torts qu’il a subis : les rappeler divise les amis.Wer nach Liebe sucht, deckt Vergehen zu, doch wer die Sache aufrührt, vertreibt den Freund.
Oh ! Qu’il est bon |et qu’il est agréable pour des frères de se trouver ensemble !Seht, wie wunderbar schön es ist, wenn Brüder einträchtig beieinander sind.
Et si l’un tombe, l’autre le relève, mais malheur à celui qui est seul et qui vient à tomber sans avoir personne pour l’aider à se relever.Wenn sie fallen, hilft der eine dem anderen auf. Doch weh dem Einzelnen, der hinfällt, und keiner ist da, der ihm aufhilft.
Mes chers amis, aimons-nous les uns les autres, car l’amour vient de Dieu. Celui qui aime est né de Dieu et il connaît Dieu.Liebe Geschwister, wir wollen einander lieben, denn die Liebe kommt von Gott. Jeder, der liebt, ist von Gott geboren und kennt Gott.
Un homme seul est facilement maîtrisé par un adversaire, mais à deux ils pourront tenir tête à celui-ci. Et une corde faite de trois cordelettes tressées n’est pas vite rompue.Ein Einzelner ist leicht zu überwältigen, doch die zwei halten stand. Und eine dreifache Schnur zerreißt nicht so schnell.
Le fourbe sème la discorde, et qui colporte des rumeurs jette la brouille entre des amis.Ein falscher Mensch sät überall Streit, ein Verleumder kann Freunde entzweien.
L’homme désespéré |a droit à de la compassion |de la part d’un ami, oui, même s’il cessait de craindre |le Tout-Puissant.Wer seinem Freund den Beistand versagt, fürchtet den Allmächtigen nicht mehr.
D’ailleurs, Christ lui-même nous a donné ce commandement : que celui qui aime Dieu aime aussi son frère.Denkt an das Gebot, das wir von ihm haben, dass der, der Gott liebt, auch seine Geschwister lieben soll.
Le fer s’aiguise par le fer, et le visage de l’homme s’affine au contact de son prochain.Ein Messer wetzt das andere, durch Umgang mit anderen bekommt man den Schliff.
Mieux vaut être à deux que tout seul. On tire alors un bon profit de son labeur.Zwei sind besser dran als einer, denn sie haben einen guten Lohn für ihre Mühe.
Attention, ne vous y trompez pas : Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.Täuscht euch nicht! "Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten."
Ne délaisse pas ton ami, ni l’ami de ton père, et quand le malheur t’atteint, ne t’adresse pas à ta parenté : un voisin près de toi vaut mieux qu’un parent qui se trouve loin.Den Freund und deines Vaters Freund gib niemals auf! Lauf nicht zu deinem Bruder, wenn du in Schwierigkeiten bist! Besser ein Nachbar in der Nähe als ein Bruder in der Ferne.
Peuple adultère que vous êtes ! Ne savez-vous pas qu’aimer le monde, c’est haïr Dieu ? Si donc quelqu’un veut être l’ami du monde, il se fait l’ennemi de Dieu.Wisst ihr Treulosen denn nicht, dass Freundschaft mit der Welt Feindschaft gegen Gott ist? Wer also ein Freund der Welt sein will, macht sich damit zu Gottes Feind.
Car j’ai le vif désir d’aller vous voir pour vous transmettre quelque don de la grâce, par l’Esprit, en vue d’affermir votre foi, ou mieux : pour que, lorsque je serai parmi vous, nous nous encouragions mutuellement, vous et moi, par la foi qui nous est commune.Denn ich sehne mich sehr danach, euch persönlich kennenzulernen, damit ich euch etwas von dem weitergeben kann, was Gott mir geschenkt hat, und ihr gestärkt werdet — besser gesagt, damit wir, wenn ich bei euch bin, durch unseren gemeinsamen Glauben gegenseitig ermutigt werden.
Honore ton père et ta mère, et tu aimeras ton prochain comme toi-même.Ehre deinen Vater und deine Mutter, und liebe deinen Nächsten wie dich selbst!
Dieu accorde aux gens seuls |une famille. Il donne aux prisonniers |de sortir libres, dans la joie. Seuls les rebelles |sont confinés |dans un désert aride.Gott bringt Einsame nach Hause und führt Gefangene hinaus ins Glück. Doch wer sich gegen ihn stellt, bleibt in der Dürre zurück.

Verset Biblique du Jour

Si l’on vous dit : « Regardez, il est dans le désert ! », n’y allez pas ! Si l’on prétend : « Il se cache en quelque endroit secret ! », n’en croyez rien. En effet, quand le Fils de l’homme viendra, ce sera comme l’éclair qui jaillit du levant et illumine tout jusqu’au couchant.

Verset de la Bible Aléatoire

Mais toi, homme de Dieu, fuis toutes ces choses. Recherche ardemment la droiture, la piété, la fidélité, l’amour, la persévérance, l’amabilité.Prochain verset!Avec Image

Soutenir DailyVerses.net

Aidez-moi à répandre la Parole de Dieu:
Faire un don

Verset Biblique du Jour

Si l’on vous dit : « Regardez, il est dans le désert ! », n’y allez pas ! Si l’on prétend : « Il se cache en quelque endroit secret ! », n’en croyez rien. En effet, quand le Fils de l’homme viendra, ce sera comme l’éclair qui jaillit du levant et illumine tout jusqu’au couchant.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.