DailyVerses.net

19 Versets Biblique sur l'Amitié

« Psaumes 133:1 »

SG21
X
ELB
L'ami aime en toute circonstance, et dans le malheur il se montre un frère.Ein Freund liebt zu jeder Zeit, und als Bruder für die Not wird er geboren.
Il n'y a pas de plus grand amour que de donner votre vie pour vos amis.Größere Liebe hat niemand als die, dass er sein Leben hingibt für seine Freunde.
Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais il y a des amis plus attachés que des frères.Manche Gefährten schlagen sich, aber mancher Freund ist anhänglicher als ein Bruder.
Celui qui couvre une offense recherche l'amour, celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.Wer Vergehen zudeckt, strebt nach Liebe; wer aber eine Sache immer wieder aufrührt, entzweit Vertraute.
Oh! Qu’il est agréable, qu’il est doux pour des frères de demeurer ensemble!Siehe, wie gut und wie lieblich ist es, wenn Brüder einträchtig beieinander wohnen.
Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres, car l'amour vient de Dieu, et toute personne qui aime est née de Dieu et connaît Dieu.Geliebte, lasst uns einander lieben! Denn die Liebe ist aus Gott; und jeder, der liebt, ist aus Gott geboren und erkennt Gott.
En effet, en cas de chute, l'un relève son compagnon, mais malheur à celui qui est seul et qui tombe sans avoir de proche pour le relever!Denn wenn sie fallen, so richtet der eine seinen Gefährten auf. Wehe aber dem Einzelnen, der fällt, ohne dass ein Zweiter da ist, ihn aufzurichten!
Si quelqu'un peut l’emporter contre un seul homme, à deux on peut lui résister; la corde à trois fils ne se coupe pas facilement.Und wenn einer den Einzelnen überwältigt, so werden doch die zwei ihm widerstehen; und eine dreifache Schnur wird nicht so schnell zerrissen.
L’homme pervers provoque des conflits et le critiqueur divise les amis.Ein Mann der Falschheit lässt dem Zank freien Lauf, und ein Verleumder entzweit Vertraute.
Celui qui souffre a droit à la bienveillance de son ami, même s’il abandonne la crainte du Tout-Puissant.Wer seinem Freund die Treue versagt, der verlässt die Furcht des Allmächtigen.
Or, voici le commandement que nous avons reçu de lui: celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frère.Und dieses Gebot haben wir von ihm, dass, wer Gott liebt, auch seinen Bruder lieben soll.
Tout comme le fer aiguise le fer, l’homme s’aiguise au contact de son prochain.Eisen wird durch Eisen geschärft, und ein Mann schärft das Angesicht seines Nächsten.
Il vaut mieux être deux que tout seul, parce qu’à deux on retire un bon profit du travail.Zwei sind besser daran als ein Einzelner, weil sie einen guten Lohn für ihre Mühe haben.
Ne vous y trompez pas, «les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs».Irrt euch nicht: Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten.
Adultères que vous êtes! Ne savez-vous pas que l’amour pour le monde est synonyme de haine contre Dieu? Celui donc qui veut être l'ami du monde se fait l’ennemi de Dieu.Ihr Ehebrecherinnen, wisst ihr nicht, dass die Freundschaft der Welt Feindschaft gegen Gott ist? Wer nun ein Freund der Welt sein will, erweist sich als Feind Gottes.
N'abandonne pas ton ami, ni celui de ton père, et n'entre pas dans la maison de ton frère, le jour où tu es dans la détresse! Mieux vaut un voisin proche qu'un frère éloigné.Deinen Freund und deines Vaters Freund lass nicht fahren und geh nicht in deines Bruders Haus am Tag deiner Not! Besser ein naher Nachbar als ein ferner Bruder.
Je désire en effet vous voir pour vous communiquer un don spirituel afin que vous soyez affermis, ou plutôt afin que nous soyons encouragés ensemble chez vous par la foi qui nous est commune, à vous et à moi.Denn mich verlangt sehr, euch zu sehen, damit ich euch etwas geistliche Gnadengabe abgebe, um euch zu stärken, das heißt aber, um bei euch mitgetröstet zu werden, ein jeder durch den Glauben, der in dem anderen ist, sowohl euren als meinen.
Honore ton père et ta mère et tu aimeras ton prochain comme toi-même.Ehre den Vater und die Mutter; und du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst!
Dieu donne un foyer à ceux qui sont solitaires, il délivre les prisonniers et les rend heureux; seuls les rebelles habitent des lieux arides.Gott ist es, der Einsame zu Hause wohnen lässt, Gefangene hinausführt ins Glück; Widerspenstige jedoch bleiben in der Dürre.

En savoir plus

Commentaires
Verset Biblique du Jour
Nous reconnaissons que nous demeurons en lui et qu'il demeure en nous au fait qu’il nous a donné de son Esprit.
Recevoir chaque jour un verset Biblique:
Email
Facebook
Twitter