DailyVerses.net

19 Versets Biblique sur l'Amitié

« Psaumes 133:1 »

SG21
X
NBV
L'ami aime en toute circonstance, et dans le malheur il se montre un frère.Een vriend is je altijd toegedaan, je broer is geboren om te helpen in tijden van nood.
Il n'y a pas de plus grand amour que de donner votre vie pour vos amis.Er is geen grotere liefde dan je leven te geven voor je vrienden.
Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais il y a des amis plus attachés que des frères.Wie veel vrienden heeft, raakt snel geruïneerd, een echte vriend is meer waard dan een broer.
Celui qui couvre une offense recherche l'amour, celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.Wie vriendschap zoekt, dekt fouten toe, wie ze telkens oprakelt, verliest zijn vrienden.
Oh! Qu’il est agréable, qu’il est doux pour des frères de demeurer ensemble!Hoe goed is het, hoe heerlijk als broeders bijeen te wonen!
Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres, car l'amour vient de Dieu, et toute personne qui aime est née de Dieu et connaît Dieu.Geliefde broeders en zusters, laten wij elkaar liefhebben, want de liefde komt uit God voort. Ieder die liefheeft is uit God geboren en kent God.
En effet, en cas de chute, l'un relève son compagnon, mais malheur à celui qui est seul et qui tombe sans avoir de proche pour le relever!Wanneer twee vrienden samen zijn en een van beiden valt, helpt de ander hem weer overeind, maar wie alleen is en ten val komt is beklagenswaardig, want hij heeft niemand die hem op de been helpt.
Si quelqu'un peut l’emporter contre un seul homme, à deux on peut lui résister; la corde à trois fils ne se coupe pas facilement.En iemand die alleen is kan zich niet verdedigen wanneer hij aangevallen wordt, maar met zijn tweeën houd je stand. Een koord dat uit drie strengen is gevlochten, is niet snel stuk te trekken.
L’homme pervers provoque des conflits et le critiqueur divise les amis.Een vals karakter zaait voortdurend tweedracht, een lasteraar drijft vrienden uit elkaar.
Celui qui souffre a droit à la bienveillance de son ami, même s’il abandonne la crainte du Tout-Puissant.Wie zich bekommert om een vriend in nood toont zijn eerbied voor de Ontzagwekkende.
Or, voici le commandement que nous avons reçu de lui: celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frère.We hebben dan ook dit gebod van hem gekregen: wie God liefheeft, moet ook de ander liefhebben.
Tout comme le fer aiguise le fer, l’homme s’aiguise au contact de son prochain.Zoals men ijzer scherpt met ijzer, zo scherpt een mens zijn medemens.
Il vaut mieux être deux que tout seul, parce qu’à deux on retire un bon profit du travail.Je kunt beter met zijn tweeën dan alleen zijn, want – dat is zeker – samen zwoegen loont.
Ne vous y trompez pas, «les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs».Maar vergis u niet: slecht gezelschap bederft goede zeden.
Adultères que vous êtes! Ne savez-vous pas que l’amour pour le monde est synonyme de haine contre Dieu? Celui donc qui veut être l'ami du monde se fait l’ennemi de Dieu.Trouwelozen! Beseft u dan niet dat vriendschap met de wereld vijandschap jegens God betekent? Wie bevriend wil zijn met de wereld, maakt zich tot vijand van God.
N'abandonne pas ton ami, ni celui de ton père, et n'entre pas dans la maison de ton frère, le jour où tu es dans la détresse! Mieux vaut un voisin proche qu'un frère éloigné.Houd een vriend in ere, ook die van je vader, ga niet naar je broer als je problemen hebt; een vriend in de buurt is beter dan een broer ver weg.
Je désire en effet vous voir pour vous communiquer un don spirituel afin que vous soyez affermis, ou plutôt afin que nous soyons encouragés ensemble chez vous par la foi qui nous est commune, à vous et à moi.Want ik verlang ernaar u te ontmoeten en u te laten delen in een geestelijke gave, om u te sterken, of liever, om door elkaar bemoedigd te worden: ik door uw geloof en u door het mijne.
Honore ton père et ta mère et tu aimeras ton prochain comme toi-même.Toon eerbied voor uw vader en moeder, en ook: heb uw naaste lief als uzelf.
Dieu donne un foyer à ceux qui sont solitaires, il délivre les prisonniers et les rend heureux; seuls les rebelles habitent des lieux arides.God geeft eenzamen een thuis en gevangenen vrijheid en voorspoed. Maar opstandigen zullen wonen op dorre grond.

En savoir plus

Commentaires
Verset Biblique du Jour
Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur à moi sera dans la joie.
Recevoir chaque jour un verset Biblique:
Email
Facebook
Twitter