DailyVerses.net

95 Versets Biblique sur Dieu

« Sophonie 3:17 »

SG21
X
ARC
L'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi un héros qui sauve. Il fera de toi sa plus grande joie. Il gardera le silence dans son amour, puis il se réjouira à grands cris à ton sujet.O Senhor, teu Deus, está no meio de ti, poderoso para te salvar; ele se deleitará em ti com alegria; calar-se-á por seu amor, regozijar-se-á em ti com júbilo.
Ne t'ai-je pas ordonné: ‘Fortifie-toi et prends courage’? Ne sois pas effrayé ni épouvanté, car l'Eternel, ton Dieu, est avec toi où que tu ailles.Não to mandei eu? Esforça-te e tem bom ânimo; não pasmes, nem te espantes, porque o Senhor, teu Deus, é contigo, por onde quer que andares.
En effet, c’est moi, l'Eternel, ton Dieu, qui empoigne ta main droite et qui te dis: «N’aie pas peur! Je viens moi-même à ton secours.»Porque eu, o Senhor, teu Deus, te tomo pela tua mão direita e te digo: não temas, que eu te ajudo.
De là, tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et tu le trouveras si tu le cherches de tout ton cœur et de toute ton âme.Então, dali, buscarás ao Senhor, teu Deus, e o acharás, quando o buscares de todo o teu coração e de toda a tua alma.
Qui d’autre ai-je au ciel? Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
Eternel, tu es mon Dieu; je proclamerai ta grandeur, je célébrerai ton nom, car tu as accompli des merveilles. Tu es parfaitement fidèle aux décisions prises depuis longtemps.Ó Senhor, tu és o meu Deus; exaltar-te-ei e louvarei o teu nome, porque fizeste maravilhas; os teus conselhos antigos são verdade e firmeza.
Oui, tu es mon rocher, ma forteresse; à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras.Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ].Posso todas as coisas naquele que me fortalece.
Quant à nous, nous [l']aimons parce qu'il nous a aimés le premier.Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
Or nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous et nous y avons cru. Dieu est amour et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
Que tu es donc grand, Seigneur Eternel! En effet, personne n'est semblable à toi et il n'y a pas d'autre Dieu que toi, d'après tout ce que nous avons entendu.Portanto, grandioso és, ó Senhor Jeová, porque não há semelhante a ti, e não há outro Deus, senão tu só, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos.
Toute maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toute chose, c'est Dieu.Porque toda casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
Goûtez et voyez combien l’Eternel est bon! Heureux l’homme qui cherche refuge en lui!Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
Lève-toi, brille, car ta lumière arrive et la gloire de l'Eternel se lève sur toi.Levanta-te, resplandece, porque já vem a tua luz, e a glória do Senhor vai nascendo sobre ti.
Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura semé, il le récoltera aussi.Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
Si quelqu'un dit: «J’aime Dieu», alors qu'il déteste son frère, c'est un menteur. En effet, si quelqu’un n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
En effet, celui qui me trouve a trouvé la vie, il a obtenu la faveur de l'Eternel.Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor.
Personne n'a jamais vu Dieu. Si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous et son amour est parfait en nous.Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
En effet, vos pensées ne sont pas mes pensées et mes voies ne sont pas vos voies, déclare l'Eternel.Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos, os meus caminhos, diz o Senhor.
Je dis à l’Eternel: «Tu es mon Seigneur, tu es mon bien suprême.»A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor; não tenho outro bem além de ti.
Personne n'est saint comme l'Eternel. Il n'y a pas d'autre Dieu que toi, il n'y a pas de rocher pareil à notre Dieu.Não há santo como é o Senhor; porque não há outro fora de ti; e rocha nenhuma há como o nosso Deus.
Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur! Je le répète: réjouissez-vous!Regozijai-vos, sempre, no Senhor; outra vez digo: regozijai-vos.
Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
Honore ton père et ta mère afin de vivre longtemps dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor, teu Deus, te dá.

L'herbe sèche et la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.Seca-se a erva, e caem as flores, mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
en arrière1234en avant

En savoir plus

Commentaires
Verset Biblique du Jour
Efforce-toi de te présenter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas à rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vérité.
Recevoir chaque jour un verset Biblique:
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.