DailyVerses.net

22 Versets Biblique sur l'Honnêteté

« Romains 13:7 »

SG21
X
NBG
Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vérité.Kinderkens, laten wij liefhebben niet met het woord of met de tong, maar met de daad en in waarheid.
L'intégrité des hommes droits est leur guide, mais les tromperies des traîtres causent leur ruine.De rechtschapenheid der oprechten leidt hen, maar de verkeerde zin der trouwelozen is hun ten verderve.
La pratique de la justice et de l'équité, voilà ce que l'Eternel préfère aux sacrifices.Gerechtigheid en recht doen, is de Here welgevalliger dan offers.
Si nous disons que nous sommes en communion avec lui tout en marchant dans les ténèbres, nous mentons et nous ne mettons pas la vérité en pratique.Indien wij zeggen, dat wij gemeenschap met Hem hebben en in de duisternis wandelen, dan liegen wij en doen de waarheid niet.
Rendez à chacun ce qui lui est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, la taxe à qui vous devez la taxe, le respect à qui vous devez le respect, l'honneur à qui vous devez l'honneur.Betaalt aan allen het verschuldigde, belasting aan wie belasting, tol aan wie tol, ontzag aan wie ontzag, eerbetoon aan wie eer toekomt.
Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu!Zalig de reinen van hart, want zij zullen God zien.
L’homme pervers provoque des conflits et le critiqueur divise les amis.Een valsaard veroorzaakt twist, een lasteraar brengt scheiding tussen vrienden.
Efforce-toi de te présenter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas à rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vérité.Maak er ernst mede u wèl beproefd ten dienste van God te stellen, als een arbeider, die zich niet behoeft te schamen, doch rechte voren trekt bij het brengen van het woord der waarheid.
Garde le silence devant l’Eternel et espère en lui, ne t’irrite pas contre celui qui réussit dans ses entreprises, contre l’homme qui réalise ses méchants projets!Wees stil voor de Here en verbeid Hem; wees niet afgunstig op wie zijn weg voorspoedig maakt, op de man die boze plannen smeedt.
La sagesse d'en haut est tout d'abord pure, ensuite porteuse de paix, douce, conciliante, pleine de compassion et de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie.Maar de wijsheid van boven is vooreerst rein, vervolgens vreedzaam, vriendelijk, gezeggelijk, vol van ontferming en goede vruchten, onpartijdig en ongeveinsd.
Mieux vaut peu, honnêtement gagné, que de grands revenus acquis injustement.Beter een weinig met gerechtigheid, dan grote inkomsten met onrecht.
Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit quand tu as le pouvoir de l'accorder.Onthoud het goed niet aan wie het toekomt, terwijl het in uw macht is het te doen.
Les trésors acquis par la méchanceté ne sont d’aucun profit, mais la justice délivre de la mort.Schatten, door goddeloosheid verkregen, doen geen nut, maar gerechtigheid redt van de dood.
Avant tout, mes frères et sœurs, ne jurez pas, que ce soit par le ciel, par la terre ou par une autre forme de serment. Mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.Maar vooral, mijn broeders, zweert niet, noch bij de hemel, noch bij de aarde, noch welke andere eed ook. Laat ja bij u ja zijn en neen neen, opdat gij niet onder het oordeel valt.
Il est bon que l’homme fasse grâce et qu’il prête, qu’il règle ses affaires conformément au droit.Voorspoedig is de man die zich ontfermt en uitleent, die zijn zaken recht behartigt.
Personne n'allume une lampe pour la couvrir d'un vase ou la mettre sous un lit, mais il la met sur un support, afin que ceux qui entrent voient la lumière.Niemand steekt een lamp aan en bedekt die met een vat of zet haar onder een bed, maar hij zet haar op een standaard, opdat wie binnentreden het licht mogen zien.
Tu comprendras alors ce que sont la justice, l'équité, la droiture, toutes les routes qui mènent au bien.Dan zult gij gerechtigheid en recht verstaan, ook rechtschapenheid, elke goede weg.
Que tes yeux regardent bien en face et que tes paupières se dirigent droit devant toi.Laten uw ogen voorwaarts blikken en uw oogopslag rechtuit zijn.
C'est aussi pour cela que vous payez des impôts, car les magistrats sont des serviteurs de Dieu qui s'appliquent entièrement à cette fonction.Daarom brengt gij toch ook belastingen op; want zij zijn dienaren Gods, die juist op dit punt voortdurend letten.
Les lèvres mensongères font horreur à l'Eternel, tandis que ceux qui agissent avec fidélité lui sont agréables.Leugenlippen zijn de Here een gruwel, maar wie trouw handelen, zijn Hem welgevallig.
Pierre lui dit: «Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur, au point que tu aies menti au Saint-Esprit et gardé une partie du prix du champ? S'il n'avait pas été vendu, ne te restait-il pas? Et, après l'avoir vendu, n'avais-tu pas le droit de disposer du prix? Comment as-tu pu former dans ton cœur un projet pareil? Ce n'est pas à des hommes que tu as menti, mais à Dieu.»Maar Petrus zeide: Ananias, waarom heeft de satan uw hart vervuld om de heilige Geest te bedriegen en iets achter te houden van de opbrengst van het stuk land? Als het onverkocht gebleven was, bleef het dan niet van u, en was, na de verkoop, de opbrengst niet te uwer beschikking? Hoe kondt gij aan deze daad in uw hart plaats geven? Gij hebt niet tegen mensen gelogen, maar tegen God.
Il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.Er is niets bedekt, of het zal geopenbaard worden, en verborgen, of het zal bekend worden.

En savoir plus

Commentaires
Faites donc mourir en vous ce qui est terrestre: l’immoralité sexuelle, l'impureté, les passions, les mauvais désirs et la soif de posséder, qui est une idolâtrie.
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.