DailyVerses.net

22 Versets Biblique sur l'Honnêteté

« Romains 13:7 »

SG21
X
RVR95
Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vérité.Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.
L'intégrité des hommes droits est leur guide, mais les tromperies des traîtres causent leur ruine.La integridad guía a los rectos, pero a los pecadores los destruye su propia perversidad.
La pratique de la justice et de l'équité, voilà ce que l'Eternel préfère aux sacrifices.Hacer justicia y juicio es para Jehová más agradable que el sacrificio.
Si nous disons que nous sommes en communion avec lui tout en marchant dans les ténèbres, nous mentons et nous ne mettons pas la vérité en pratique.Si decimos que tenemos comunión con él y andamos en tinieblas, mentimos y no practicamos la verdad.
Rendez à chacun ce qui lui est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, la taxe à qui vous devez la taxe, le respect à qui vous devez le respect, l'honneur à qui vous devez l'honneur.Pagad a todos lo que debéis: al que tributo, tributo; al que impuesto, impuesto; al que respeto, respeto; al que honra, honra.
Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu!Bienaventurados los de limpio corazón, porque verán a Dios.
L’homme pervers provoque des conflits et le critiqueur divise les amis.El hombre perverso promueve contienda, y el chismoso separa a los mejores amigos.
Efforce-toi de te présenter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas à rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vérité.Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad.
Garde le silence devant l’Eternel et espère en lui, ne t’irrite pas contre celui qui réussit dans ses entreprises, contre l’homme qui réalise ses méchants projets!Guarda silencio ante Jehová y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace lo malo.
La sagesse d'en haut est tout d'abord pure, ensuite porteuse de paix, douce, conciliante, pleine de compassion et de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie.Pero la sabiduría que es de lo alto es primeramente pura, después pacífica, amable, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, sin incertidumbre ni hipocresía.
Mieux vaut peu, honnêtement gagné, que de grands revenus acquis injustement.Mejor es lo poco con justicia que las muchas ganancias sin derecho.
Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit quand tu as le pouvoir de l'accorder.Si tienes poder para hacer el bien, no te rehúses a hacérselo a quien lo necesite.
Les trésors acquis par la méchanceté ne sont d’aucun profit, mais la justice délivre de la mort.Los tesoros de maldad no serán de provecho, mas la justicia libra de la muerte.
Avant tout, mes frères et sœurs, ne jurez pas, que ce soit par le ciel, par la terre ou par une autre forme de serment. Mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.Sobre todo, hermanos míos, no juréis, ni por el cielo ni por la tierra ni por ningún otro juramento; sino que vuestro «sí» sea sí, y vuestro «no» sea no, para que no caigáis en condenación.
Il est bon que l’homme fasse grâce et qu’il prête, qu’il règle ses affaires conformément au droit.El hombre de bien tiene misericordia y presta; gobierna sus asuntos con justicia.
Personne n'allume une lampe pour la couvrir d'un vase ou la mettre sous un lit, mais il la met sur un support, afin que ceux qui entrent voient la lumière.Nadie enciende una luz para después cubrirla con una vasija, ni la pone debajo de la cama, sino que la pone en un candelero para que los que entren vean la luz.
Tu comprendras alors ce que sont la justice, l'équité, la droiture, toutes les routes qui mènent au bien.Entonces comprenderás qué es justicia, juicio y equidad, y todo buen camino.
Que tes yeux regardent bien en face et que tes paupières se dirigent droit devant toi.Que tus ojos miren lo recto y que tus párpados se abran a lo que tienes delante.
C'est aussi pour cela que vous payez des impôts, car les magistrats sont des serviteurs de Dieu qui s'appliquent entièrement à cette fonction.Pues por esto pagáis también los tributos, porque las autoridades están al servicio de Dios, dedicadas continuamente a este oficio.
Les lèvres mensongères font horreur à l'Eternel, tandis que ceux qui agissent avec fidélité lui sont agréables.Los labios mentirosos son abominables para Jehová, pero le complacen quienes actúan con verdad.
Pierre lui dit: «Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur, au point que tu aies menti au Saint-Esprit et gardé une partie du prix du champ? S'il n'avait pas été vendu, ne te restait-il pas? Et, après l'avoir vendu, n'avais-tu pas le droit de disposer du prix? Comment as-tu pu former dans ton cœur un projet pareil? Ce n'est pas à des hommes que tu as menti, mais à Dieu.»Pedro le dijo: —Ananías, ¿por qué llenó Satanás tu corazón para que mintieras al Espíritu Santo y sustrajeras del producto de la venta de la heredad? Reteniéndola, ¿no te quedaba a ti?, y vendida, ¿no estaba en tu poder? ¿Por qué pusiste esto en tu corazón? No has mentido a los hombres, sino a Dios.
Il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.Porque nada hay encubierto que no haya de descubrirse, ni oculto que no haya de saberse.

En savoir plus

Commentaires
Que tes yeux regardent bien en face et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.