DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur la Joie

Soyez toujours dans la joie. Priez sans cesse. Remerciez Dieu en toute circonstance : telle est pour vous la volonté que Dieu a exprimée en Jésus-Christ.Alegrem-se sempre. Orem continuamente. Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
Car l’Eternel ton Dieu |est au milieu de toi |un guerrier qui te sauve. Il sera transporté de joie |à ton sujet et il te renouvellera |dans son amour pour toi. Oui, il sera dans l’allégresse |à ton sujet et poussera des cris de joie.O Senhor, o seu Deus, está em seu meio, poderoso para salvar. Ele se regozijará em você; com o seu amor a renovará, ele se regozijará em você com brados de alegria.
– l’espérance : qu’elle soit votre joie ; – l’épreuve : qu’elle vous trouve pleins d’endurance ; – la prière : priez avec persévérance.Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
Réjouissez-vous en tout temps de tout ce que le Seigneur est pour vous. Oui, je le répète, soyez dans la joie.Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: Alegrem-se!
Lorsque des pensées en foule |s’agitaient en moi, tes consolations |m’ont rendu la joie.Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
C’est là le jour |que l’Eternel a fait ; vivons-le dans la joie, |exultons d’allégresse !Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
Car le figuier |ne bourgeonnera plus, et il n’y aura plus |de raisins dans les vignes, le fruit de l’olivier |trompera les espoirs, les champs ne produiront |plus de pain à manger. Les moutons et les chèvres |disparaîtront de leurs enclos, et les bovins de leurs étables. Mais moi, c’est à cause de l’Eternel |que je veux me réjouir, j’exulterai de joie |à cause du Dieu qui me sauve.Mesmo não florescendo a figueira, e não havendo uvas nas videiras, mesmo falhando a safra de azeitonas, não havendo produção de alimento nas lavouras, nem ovelhas no curral nem bois nos estábulos, ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
Tu me feras connaître |le chemin de la vie : plénitude de joie |en ta présence, délices éternelles |auprès de toi.Tu me farás conhecer a vereda da vida, a alegria plena da tua presença, eterno prazer à tua direita.
Jésus, vous ne l’avez pas vu, et pourtant vous l’aimez ; mais en plaçant votre confiance en lui sans le voir encore, vous êtes remplis d’une joie glorieuse et inexprimable, car vous obtenez en retour votre salut qui est le but de votre foi.Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa, pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
Je serai plein de joie, |l’Eternel en sera la source. J’exulterai |à cause de mon Dieu, parce qu’il m’aura revêtu |des habits du salut et qu’il m’aura enveloppé |du manteau de justice, tout comme le marié |se pare d’un turban |tout comme un prêtre, et comme la mariée |s’orne de ses bijoux.É grande o meu prazer no Senhor! Regozija-se a minha alma em meu Deus! Pois ele me vestiu com as vestes da salvação e sobre mim pôs o manto da justiça, qual noivo que adorna a cabeça como um sacerdote, qual noiva que se enfeita com jóias.
Jusqu’à présent vous n’avez rien demandé en mon nom. Demandez, et vous recevrez, pour que votre joie soit complète.Até agora vocês não pediram nada em meu nome. Peçam e receberão, para que a alegria de vocês seja completa.
Je trouve ainsi ma joie dans la faiblesse, les insultes, la détresse, les persécutions et les angoisses que j’endure pour Christ. Car c’est lorsque je suis faible que je suis réellement fort.Por isso, por amor de Cristo, regozijo-me nas fraquezas, nos insultos, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias. Pois, quando sou fraco é que sou forte.
Savoir donner la bonne réponse est une source de joie, et combien est agréable une parole dite à propos.Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
Que chacun donne ce qu’il aura décidé en son cœur, sans regret ni contrainte, car Dieu aime celui qui donne avec joie.Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
Tu es un abri pour moi, |tu me gardes du danger. Autour de moi retentissent |les chants de la délivrance. PauseTu és o meu abrigo; tu me preservarás das angústias e me cercarás de canções de livramento. Pausa
Mais le fruit de l’Esprit c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, l’amabilité, la bonté, la fidélité, la douceur, la maîtrise de soi. La Loi ne condamne certes pas de telles choses.Mas o fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio. Contra essas coisas não há lei.
Partagez la joie de ceux qui sont dans la joie, les larmes de ceux qui pleurent.Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
Ainsi je pourrai venir chez vous le cœur plein de joie, si Dieu le veut, et trouver quelque repos parmi vous.De forma que, pela vontade de Deus, eu os visite com alegria e juntamente com vocês desfrute de um período de refrigério.
Tes décrets restent pour toujours |mon bien précieux : et ils font la joie de mon cœur.Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
Tout cela, je vous le dis pour que la joie qui est la mienne vous remplisse vous aussi, et qu’ainsi votre joie soit complète.Tenho lhes dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês e a alegria de vocês seja completa.
Or, sans la foi, il est impossible de lui être agréable. Car celui qui s’approche de Dieu doit croire qu’il existe et qu’il récompense ceux qui se tournent vers lui.Sem fé é impossível agradar a Deus, pois quem dele se aproxima precisa crer que ele existe e que recompensa aqueles que o buscam.
Car l’Eternel |prend plaisir en son peuple, et il accorde aux humbles |le salut pour parure.O Senhor agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.
La véritable foi en Dieu est, en effet, une source de richesse quand on sait être content avec ce qu’on a.De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro.
Un cœur joyeux est un excellent remède, mais l’esprit déprimé mine la santé.O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
J’ai de la joie |à suivre tes préceptes autant que si je possédais tous les trésors.Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.

Recommande à ceux qui possèdent des richesses en ce monde de se garder de toute arrogance et de ne pas fonder leur espoir sur la richesse, car elle est instable. Qu’ils placent leur espérance en Dieu, qui nous dispense généreusement toutes ses richesses pour que nous en jouissions.Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
En arrière12En avant

Verset Biblique du Jour

Et, comme un père |est rempli de tendresse |pour ses enfants,
l’Eternel est plein de tendresse |en faveur de ceux qui le craignent.

Verset de la Bible Aléatoire

Si tu peux ! répliqua Jésus. Tout est possible à celui qui croit.Prochain verset!Avec Image

Soutenir DailyVerses.net

Aidez-moi à répandre la Parole de Dieu:
Faire un don

Verset Biblique du Jour

Et, comme un père |est rempli de tendresse |pour ses enfants, l’Eternel est plein de tendresse |en faveur de ceux qui le craignent.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.