DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur les Louanges

«HEER, u bent mijn God. Ik zal u hulde bewijzen, uw naam… Jesaja 25:1»
O Eternel, tu es mon Dieu, je te glorifierai |et je louerai ton nom car tu as accompli |des projets merveilleux, conçus de longue date, |sûrs et fiables.HEER, u bent mijn God. Ik zal u hulde bewijzen, uw naam loven. Want wonderbaarlijk zijn uw daden, u hebt uw beleid sinds mensenheugenis trouw en betrouwbaar uitgevoerd.
Que tout ce qui vit |loue donc l’Eternel ! Louez l’Eternel !Alles wat adem heeft, loof de HEER. Halleluja!
Que tout mon être |bénisse l’Eternel ! Que tout ce que je suis |bénisse le Dieu saint !Prijs de HEER, mijn ziel, prijs, mijn hart, zijn heilige naam.
L’Eternel est ma force, |mon bouclier. En lui je me confie ; |il vient à mon secours. Aussi mon cœur bondit de joie. Je veux chanter pour le louer.De HEER is mijn kracht en mijn schild, op hem vertrouwde mijn hart, ik werd geholpen en mijn hart jubelde, hem wil ik loven in mijn lied.
Je te louerai, |ô Eternel, de tout mon cœur, je veux raconter tes merveilles.Ik wil u loven, HEER, met heel mijn hart, vertellen van uw wonderdaden.
Car ton amour |vaut bien mieux que la vie, aussi mes lèvres chantent |sans cesse tes louanges. Oui, je veux te bénir |tout au long de ma vie, je lèverai les mains |pour m’adresser à toi.Uw liefde is meer dan het leven, mijn lippen zingen uw lof. U wil ik prijzen, mijn leven lang, roepend uw naam, de handen geheven.
Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu. Les autres prisonniers les écoutaient.Om middernacht waren Paulus en Silas aan het bidden en zongen ze lofliederen voor God. De andere gevangenen luisterden aandachtig naar hen.
Pourquoi donc, ô mon âme, |es-tu si abattue, |et gémis-tu sur moi ? Mets ton espoir en Dieu ! |Je le louerai encore, mon Sauveur et mon Dieu.Wat ben je bedroefd, mijn ziel, en onrustig in mij. Vestig je hoop op God, eens zal ik hem weer loven, mijn God die mij ziet en redt.
Tu m’as fait ce que je suis, et tu m’as tissé |dans le ventre de ma mère. Je te loue |d’avoir fait de moi |une créature |aussi merveilleuse : tu fais des merveilles, et je le reconnais bien.U was het die mijn nieren vormde, die mij weefde in de buik van mijn moeder. Ik loof u voor het ontzaglijke wonder van mijn bestaan, wonderbaarlijk is wat u gemaakt hebt. Ik weet het, tot in het diepst van mijn ziel.
L’Eternel est grand |et très digne de louanges, sa grandeur est insondable.Groot is de HEER, hem komt alle lof toe, zijn grootheid is niet te doorgronden.
Ma bouche est pleine |de louanges pour toi et, chaque jour, |elle publie ta gloire.Heel de dag is mijn mond vervuld van uw lof en uw luister.
Je bénirai |l’Eternel en tout temps et à jamais, |mes lèvres le loueront.De HEER wil ik prijzen, elk uur van de dag, mijn mond is altijd vol van zijn lof.
Et toutes les créatures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et sur la mer, tous les êtres qui peuplent l’univers, je les entendis proclamer : A celui qui siège sur le trône et à l’Agneau soient louange et honneur, gloire et puissance pour toute éternité.Elk schepsel in de hemel, op aarde, onder de aarde en in de zee, alles en iedereen hoorde ik zeggen: ‘Aan hem die op de troon zit en aan het lam komen de dank, de eer, de lof en de macht toe, tot in eeuwigheid.’
Que la Parole de Christ réside au milieu de vous dans toute sa richesse : qu’elle vous inspire une pleine sagesse, pour vous instruire et vous avertir les uns les autres ou pour chanter à Dieu de tout votre cœur des psaumes, des hymnes et des cantiques inspirés par l’Esprit afin d’exprimer votre reconnaissance à Dieu.Laat Christus’ woorden in al hun rijkdom in u wonen; onderricht en vermaan elkaar in alle wijsheid, zing met heel uw hart psalmen en hymnen voor God en liederen die de Geest u vol genade ingeeft.
Louez l’Eternel, |et faites appel à lui ! Publiez parmi les peuples |ses hauts faits !Loof de HEER, roep luid zijn naam, maak zijn daden bekend onder de volken.
Enfin, frères et sœurs, nourrissez vos pensées de tout ce qui est vrai, noble, juste, pur, digne d’amour ou d’approbation, de tout ce qui est vertueux et mérite louange.Ten slotte, broeders en zusters, schenk aandacht aan alles wat waar is, alles wat edel is, alles wat rechtvaardig is, alles wat zuiver is, alles wat lieflijk is, alles wat eervol is, kortom, aan alles wat deugdzaam is en lof verdient.
Car il est écrit : Aussi vrai que je vis, dit le Seigneur, tout genou ploiera devant moi et toute langue me reconnaîtra comme Dieu.Want er staat geschreven: ‘Zo waar ik leef – zegt de Heer –, voor mij zal elke knie zich buigen, en elke tong zal God loven.’
Je t’exalterai, |ô mon Dieu, mon Roi, je te bénirai |jusque dans l’éternité.U, mijn God en koning, wil ik roemen, uw naam prijzen tot in eeuwigheid.
Et vous direz en ce jour-là : Célébrez l’Eternel, |invoquez-le, annoncez aux nations ses œuvres et proclamez |qu’il est sublime.Op die dag zullen jullie zeggen: ‘Loof de HEER, roep zijn naam uit. Maak alle volken zijn daden bekend, verkondig zijn verheven naam.’
Je loue Dieu pour sa parole, je mets ma confiance en lui, |et je n’ai pas peur. Que pourraient me faire |de simples créatures terrestres ?Op God, wiens woord ik prijs, op God vertrouw ik, angst ken ik niet, wat kan een sterveling mij aandoen?
Tous les jours, d’un commun accord, ils se retrouvaient dans la cour du Temple ; ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leurs repas dans la joie, avec simplicité de cœur. Ils louaient Dieu, et le peuple tout entier leur était favorable. Le Seigneur ajoutait chaque jour à leur communauté ceux qu’il sauvait.Elke dag kwamen ze trouw en eensgezind samen in de tempel, braken het brood bij elkaar thuis en gebruikten hun maaltijden in een geest van eenvoud en vol vreugde. Ze loofden God en stonden in de gunst bij het hele volk. De Heer breidde hun aantal dagelijks uit met mensen die gered wilden worden.
Je te célébrerai |dans la droiture de mon cœur en étudiant |tes justes articles de droit.Ik zal u loven met een oprecht hart als ik uw rechtvaardige voorschriften leer.
Guéris-moi, Eternel, |et je serai guéri ! Oui, sauve-moi |et je serai sauvé ! Car c’est toi que je loue !Genees mij, HEER, dan zal ik gezond zijn, red mij, dan zal ik veilig zijn. Kon ik u niet altijd prijzen?
Lorsque mes cris montaient vers lui, sa louange était sur ma langue.Toen mijn mond hem aanriep, lag een lofzang op mijn tong.
C’est toi, Dieu de mes pères, que je célèbre et que je loue, tu m’as rempli |de sagesse et de force et tu m’as fait connaître |ce que nous t’avons demandé, tu nous as révélé |ce que le roi demande.U, God van mijn voorouders, loof ik en roem ik, want u hebt mij wijsheid en kracht geschonken, en mij onthuld wat wij u hebben afgesmeekt, u hebt ons laten weten wat de koning verontrust.

Je veux te louer, |Eternel, |au milieu des peuples, et te célébrer |en musique |parmi les nations.U, HEER, zal ik loven in heel de wereld, over u zingen voor alle volken.
En arrière12En avant

Verset Biblique du Jour

Il leur dit : Suivez-moi et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.