<
Psaume 118 - SG21 & ELB
Du fond de la détresse j’ai fait appel à l’Eternel. L’Eternel m’a répondu, il m’a délivré. | Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah. Jah antwortete mir in der Weite. |
L’Eternel est pour moi, je n’ai peur de rien: que peuvent me faire des hommes? | Der HERR ist für mich, ich werde mich nicht fürchten. Was könnte ein Mensch mir tun? |
Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel que de mettre votre confiance dans l’homme. | Es ist besser, sich bei dem HERRN zu bergen, als sich auf Menschen zu verlassen. |
Voici le jour que l’Eternel a fait: qu’il soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie! | Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat! Seien wir fröhlich und freuen wir uns in ihm! |
Eternel, accorde donc le salut! Eternel, donne le succès! Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Eternel. | Ach, HERR, hilf doch! Ach, HERR, gib doch Gelingen! Gesegnet sei, der kommt im Namen des HERRN. Vom Haus des HERRN aus haben wir euch gesegnet. |