DailyVerses.net

22 Bible Verses about Honesty

« 1 John 3:18 »

NIV KJV ESV NKJV
X
SG21
Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vérité.
The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.L'intégrité des hommes droits est leur guide, mais les tromperies des traîtres causent leur ruine.
To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.La pratique de la justice et de l'équité, voilà ce que l'Eternel préfère aux sacrifices.
If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness, we lie and do not live out the truth.Si nous disons que nous sommes en communion avec lui tout en marchant dans les ténèbres, nous mentons et nous ne mettons pas la vérité en pratique.
Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.Rendez à chacun ce qui lui est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, la taxe à qui vous devez la taxe, le respect à qui vous devez le respect, l'honneur à qui vous devez l'honneur.
Blessed are the pure in heart, for they will see God.Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu!
A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.L’homme pervers provoque des conflits et le critiqueur divise les amis.
Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.Efforce-toi de te présenter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas à rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vérité.
Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.Garde le silence devant l’Eternel et espère en lui, ne t’irrite pas contre celui qui réussit dans ses entreprises, contre l’homme qui réalise ses méchants projets!
But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.La sagesse d'en haut est tout d'abord pure, ensuite porteuse de paix, douce, conciliante, pleine de compassion et de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit quand tu as le pouvoir de l'accorder.
Better a little with righteousness than much gain with injustice.Mieux vaut peu, honnêtement gagné, que de grands revenus acquis injustement.
Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.Les trésors acquis par la méchanceté ne sont d’aucun profit, mais la justice délivre de la mort.
Above all, my brothers and sisters, do not swear—not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple “Yes” or “No.” Otherwise you will be condemned.Avant tout, mes frères et sœurs, ne jurez pas, que ce soit par le ciel, par la terre ou par une autre forme de serment. Mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.
Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.Il est bon que l’homme fasse grâce et qu’il prête, qu’il règle ses affaires conformément au droit.
No one lights a lamp and hides it in a clay jar or puts it under a bed. Instead, they put it on a stand, so that those who come in can see the light.Personne n'allume une lampe pour la couvrir d'un vase ou la mettre sous un lit, mais il la met sur un support, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
Then you will understand what is right and just and fair—every good path.Tu comprendras alors ce que sont la justice, l'équité, la droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Let your eyes look straight ahead; fix your gaze directly before you.Que tes yeux regardent bien en face et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
This is also why you pay taxes, for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing.C'est aussi pour cela que vous payez des impôts, car les magistrats sont des serviteurs de Dieu qui s'appliquent entièrement à cette fonction.
The Lord detests lying lips, but he delights in people who are trustworthy.Les lèvres mensongères font horreur à l'Eternel, tandis que ceux qui agissent avec fidélité lui sont agréables.
Then Peter said, “Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land? Didn’t it belong to you before it was sold? And after it was sold, wasn’t the money at your disposal? What made you think of doing such a thing? You have not lied just to human beings but to God.”Pierre lui dit: «Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur, au point que tu aies menti au Saint-Esprit et gardé une partie du prix du champ? S'il n'avait pas été vendu, ne te restait-il pas? Et, après l'avoir vendu, n'avais-tu pas le droit de disposer du prix? Comment as-tu pu former dans ton cœur un projet pareil? Ce n'est pas à des hommes que tu as menti, mais à Dieu.»
There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.Il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.

Read more

Comments
If you fully obey the Lord your God and carefully follow all his commands I give you today, the Lord your God will set you high above all the nations on earth.
E-mail
Facebook
Twitter
Android
Personal Bible reading plan
Create an account to configure your Bible read plan and you will see your progress and the next chapter to read here!
Read more...
Accept This website uses cookies