DailyVerses.netArgomentiVersetto CasualeSottoscrivi

Versetti della Bibbia sul Cuore

«Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita. Proverbi 4:23»
Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
Come un volto differisce da un altro, così i cuori degli uomini differiscono fra di loro.Tout comme l'eau reflète un visage, le cœur de l'homme reflète l'homme.
Più fallace di ogni altra cosa è il cuore e difficilmente guaribile; chi lo può conoscere? Io, il Signore, scruto la mente e saggio i cuori, per rendere a ciascuno secondo la sua condotta, secondo il frutto delle sue azioni.Le cœur est tortueux plus que tout, et il est incurable. Qui peut le connaître? Moi, l'Eternel, j’explore le cœur, j’examine les reins pour traiter chacun conformément à sa conduite, au fruit de ses agissements.
Il vostro ornamento non sia quello esteriore - capelli intrecciati, collane d'oro, sfoggio di vestiti -; cercate piuttosto di adornare l'interno del vostro cuore con un'anima incorruttibile piena di mitezza e di pace: ecco ciò che è prezioso davanti a Dio.Que votre parure ne soit pas une parure extérieure – cheveux tressés, ornements d'or ou vêtements élégants – mais plutôt celle intérieure et cachée du cœur, la pureté incorruptible d'un esprit doux et paisible, qui est d'une grande valeur devant Dieu.
Mi cercherete e mi troverete, perché mi cercherete con tutto il cuore.Vous me chercherez et vous me trouverez, parce que vous me chercherez de tout votre cœur.
Ti conceda secondo il tuo cuore, faccia riuscire ogni tuo progetto.Qu’il te donne ce que ton cœur désire et qu’il accomplisse tous tes projets!
Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo.O Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé!
Il Signore rispose a Samuele: «Non guardare al suo aspetto né all'imponenza della sua statura. Io l'ho scartato, perché io non guardo ciò che guarda l'uomo. L'uomo guarda l'apparenza, il Signore guarda il cuore».Mais l'Eternel dit à Samuel: «Ne prête pas attention à son apparence et à sa grande taille, car je l'ai rejeté. En effet, l’Eternel n’a pas le même regard que l’homme: l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au cœur.»
Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza; in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.Confie-toi en l'Eternel de tout ton cœur et ne t'appuie pas sur ton intelligence! Reconnais-le dans toutes tes voies et il rendra tes sentiers droits.
Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore, e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.Que la bonté et la vérité ne t'abandonnent pas: attache-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur. Tu trouveras ainsi grâce et bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.
Gli rispose: «Amerai il Signore Dio tuo con tutto il cuore, con tutta la tua anima e con tutta la tua mente.»Jésus lui répondit: «Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.Fais de l’Eternel tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire.
Perché là dov'è il tuo tesoro, sarà anche il tuo cuore.En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.
Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.
Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti, perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.Mon fils, n'oublie pas mon enseignement et que ton cœur garde mes commandements, car ils prolongeront la durée de tes jours, les années de ta vie, et ils augmenteront ta paix.
Ciascuno dia secondo quanto ha deciso nel suo cuore, non con tristezza né per forza, perché Dio ama chi dona con gioia.Que chacun donne comme il l'a décidé dans son cœur, sans regret ni contrainte, car Dieu aime celui qui donne avec joie.
Vi darò un cuore nuovo, metterò dentro di voi uno spirito nuovo, toglierò da voi il cuore di pietra e vi darò un cuore di carne.Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau. Je retirerai de votre corps le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair.
L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.L'homme au cœur sage fait bon accueil aux commandements, mais celui qui parle comme un fou court à sa perte.
Siate forti, riprendete coraggio, o voi tutti che sperate nel Signore.Fortifiez-vous et que votre cœur s’affermisse, vous tous qui espérez en l’Eternel!
Con tutto il cuore ti cerco: non farmi deviare dai tuoi precetti.Je te cherche de tout mon cœur: ne me laisse pas m’égarer loin de tes commandements!
Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.Enseigne-nous à bien compter nos jours, afin que notre cœur parvienne à la sagesse!
Ti siano gradite le parole della mia bocca, davanti a te i pensieri del mio cuore. Signore, mia rupe e mio redentore.Fais bon accueil aux paroles de ma bouche et aux sentiments de mon cœur, Eternel, mon rocher, toi qui me rachètes!
Risana i cuori affranti e fascia le loro ferite.Il guérit ceux qui ont le cœur brisé et panse leurs blessures.
Beato chi è fedele ai suoi insegnamenti e lo cerca con tutto il cuore.Heureux ceux qui gardent ses instructions, qui le cherchent de tout leur cœur.
In verità vi dico: chi dicesse a questo monte: Lèvati e gettati nel mare, senza dubitare in cuor suo ma credendo che quanto dice avverrà, ciò gli sarà accordato.Je vous le dis en vérité, si quelqu'un dit à cette montagne: ‘Retire-toi de là et jette-toi dans la mer’, et s'il ne doute pas dans son cœur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir.

Ti loderò con cuore sincero quando avrò appreso le tue giuste sentenze.Je te louerai avec un cœur droit en étudiant tes justes sentences.
Precedente12Seguente

Versetto della Bibbia del Giorno

E chi sono io e chi è il mio popolo, per essere in grado di offrirti tutto questo spontaneamente? Ora tutto proviene da te; noi, dopo averlo ricevuto dalla tua mano, te l'abbiamo ridato.

Versetto casuale della Bibbia

Figlioli, non amiamo a parole né con la lingua, ma coi fatti e nella verità.Verso successivo!Con immagine

Supportare DailyVerses.net

Aiutami a diffondere la Parola di Dio:
Dona

Versetto della Bibbia del Giorno

E chi sono io e chi è il mio popolo, per essere in grado di offrirti tutto questo spontaneamente? Ora tutto proviene da te; noi, dopo averlo ricevuto dalla tua mano, te l'abbiamo ridato.

Ricevi il versetto Biblico giornaliero:

Piano di lettura personale della Bibbia

Crea un account per configurare il tuo piano di lettura della Bibbia, potrai vedere i tuoi progressi e il prossimo capitolo da leggere qui!

Consigliati