DailyVerses.net

43 Versetti della Bibbia sulla Protezione

« Efesini 6:11 »

CEI
X
SG21
Rivestitevi dell'armatura di Dio, per poter resistere alle insidie del diavolo.Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre les manœuvres du diable.
Tu sei il mio rifugio, mi preservi dal pericolo, mi circondi di esultanza per la salvezza.Tu es un abri pour moi, tu me préserves de la détresse, tu m’entoures de chants de délivrance.
Dio è per noi rifugio e forza, aiuto sempre vicino nelle angosce.Dieu est pour nous un refuge et un appui, un secours toujours présent dans la détresse.
Siate forti, fatevi animo, non temete e non vi spaventate di loro, perché il Signore tuo Dio cammina con te; non ti lascerà e non ti abbandonerà.Fortifiez-vous et prenez courage! N’ayez pas peur et ne soyez pas effrayés devant eux, car l'Eternel, ton Dieu, marchera lui-même avec toi. Il ne te délaissera pas, il ne t'abandonnera pas.
Così possiamo dire con fiducia: Il Signore è il mio aiuto, non temerò. Che mi potrà fare l'uomo?C'est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon secours, je n’aurai peur de rien. Que peut me faire un homme?
Nessun'arma affilata contro di te avrà successo, farai condannare ogni lingua che si alzerà contro di te in giudizio. Questa è la sorte dei servi del Signore, quanto spetta a loro da parte mia. Oracolo del Signore.Toute arme préparée contre toi sera sans effet et toute personne qui s’attaquera à toi au tribunal, c’est toi qui la condamneras. Tel est l'héritage des serviteurs de l'Eternel, telle est la justice qui leur viendra de moi, déclare l'Eternel.
Tu mi hai dato il tuo scudo di salvezza, la tua destra mi ha sostenuto, la tua bontà mi ha fatto crescere. Hai spianato la via ai miei passi, i miei piedi non hanno vacillato.Tu me donnes le bouclier de ton salut, ta main droite me soutient, et je deviens grand par ta bonté. Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes pieds ne trébuchent pas.
Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio.Garde-moi, ô Dieu, car je cherche refuge en toi!
Il Signore combatterà per voi, e voi starete tranquilli.C’est l'Eternel qui combattra pour vous. Quant à vous, gardez le silence!
Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?L’Eternel est pour moi, je n’ai peur de rien: que peuvent me faire des hommes?
Tutto posso in colui che mi dà la forza.Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ].
Tu sei mio rifugio e mio scudo, spero nella tua parola.Mon refuge et mon bouclier, c’est toi. J’espère en ta promesse.
Fino alla vostra vecchiaia io sarò sempre lo stesso, io vi porterò fino alla canizie. Come ho gia fatto, così io vi sosterrò, vi porterò e vi salverò.Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, jusqu'à vos cheveux blancs je vous soutiendrai. Comme je l'ai déjà fait, je veux encore vous porter, vous soutenir et vous préserver.
La via di Dio è diritta, la parola del Signore è provata al fuoco; egli è scudo per chi in lui si rifugia.Les voies de Dieu sont parfaites, la parole de l’Eternel est pure; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
Ma io canterò la tua potenza, al mattino esalterò la tua grazia perché sei stato mia difesa, mio rifugio nel giorno del pericolo.Quant à moi, je chanterai ta force, dès le matin je célébrerai ta bonté, car tu es pour moi une forteresse, un refuge quand je suis dans la détresse.
Ma tu, Signore, sei mia difesa, tu sei mia gloria e sollevi il mio capo.Mais toi, Eternel, tu es mon bouclier, tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
Che diremo dunque in proposito? Se Dio è per noi, chi sarà contro di noi?Que dirons-nous donc de plus? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?
Io pongo sempre innanzi a me il Signore, sta alla mia destra, non posso vacillare.J’ai constamment l’Eternel devant moi; quand il est à ma droite, je ne suis pas ébranlé.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel que de mettre votre confiance dans l’homme.
Ogni parola di Dio è appurata; egli è uno scudo per chi ricorre a lui.Toute parole de Dieu est pure. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent refuge en lui.
Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.Le nom de l'Eternel est une tour fortifiée: le juste s'y réfugie et se trouve en sécurité.
Imparate a fare il bene, ricercate la giustizia, soccorrete l'oppresso, rendete giustizia all'orfano, difendete la causa della vedova.Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve!
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.L’Eternel rachète l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui cherchent refuge en lui échappent à la condamnation.
C'è forse un dio come il Signore; una rupe fuori del nostro Dio?Qui est Dieu en dehors de l'Eternel, et qui est un rocher, sinon notre Dieu?

Pensi forse che io non possa pregare il Padre mio, che mi darebbe subito più di dodici legioni di angeli?Penses-tu que je ne puisse pas faire appel à mon Père, qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges?
Precedente12Seguente

Leggi altro

Commenti
Poiché tutti quanti manchiamo in molte cose. Se uno non manca nel parlare, è un uomo perfetto, capace di tenere a freno anche tutto il corpo.
E-mail
Facebook
Twitter
Piano di lettura personale della Bibbia
Crea un account per configurare il tuo piano di lettura della Bibbia, potrai vedere i tuoi progressi e il prossimo capitolo da leggere qui!

Consigliati

Consigliati