DailyVerses.netThema'sWillekeurige tekstInschrijven

Bijbelteksten over Eerlijkheid

Kinderkens, laten wij liefhebben niet met het woord of met de tong, maar met de daad en in waarheid.Filhinhos, não amemos de palavra nem de boca, mas em ação e em verdade.
De rechtschapenheid der oprechten leidt hen, maar de verkeerde zin der trouwelozen is hun ten verderve.A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
Gerechtigheid en recht doen, is de Here welgevalliger dan offers.Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
Indien wij zeggen, dat wij gemeenschap met Hem hebben en in de duisternis wandelen, dan liegen wij en doen de waarheid niet.Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
Betaalt aan allen het verschuldigde, belasting aan wie belasting, tol aan wie tol, ontzag aan wie ontzag, eerbetoon aan wie eer toekomt.Dêem a cada um o que lhe é devido: se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
Zalig de reinen van hart, want zij zullen God zien.Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus.
Maak er ernst mede u wèl beproefd ten dienste van God te stellen, als een arbeider, die zich niet behoeft te schamen, doch rechte voren trekt bij het brengen van het woord der waarheid.Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar e que maneja corretamente a palavra da verdade.
Een valsaard veroorzaakt twist, een lasteraar brengt scheiding tussen vrienden.O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
Wees stil voor de Here en verbeid Hem; wees niet afgunstig op wie zijn weg voorspoedig maakt, op de man die boze plannen smeedt.Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
Maar de wijsheid van boven is vooreerst rein, vervolgens vreedzaam, vriendelijk, gezeggelijk, vol van ontferming en goede vruchten, onpartijdig en ongeveinsd.Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
Beter een weinig met gerechtigheid, dan grote inkomsten met onrecht.É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
Onthoud het goed niet aan wie het toekomt, terwijl het in uw macht is het te doen.Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa.
Schatten, door goddeloosheid verkregen, doen geen nut, maar gerechtigheid redt van de dood.Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
Maar vooral, mijn broeders, zweert niet, noch bij de hemel, noch bij de aarde, noch welke andere eed ook. Laat ja bij u ja zijn en neen neen, opdat gij niet onder het oordeel valt.Sobretudo, meus irmãos, não jurem, nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
Voorspoedig is de man die zich ontfermt en uitleent, die zijn zaken recht behartigt.Feliz é o homem que empresta com generosidade e que com honestidade conduz os seus negócios.
Niemand steekt een lamp aan en bedekt die met een vat of zet haar onder een bed, maar hij zet haar op een standaard, opdat wie binnentreden het licht mogen zien.Ninguém acende uma candeia e a esconde num jarro ou a coloca debaixo de uma cama. Ao contrário, coloca-a num lugar apropriado, de modo que os que entram possam ver a luz.
Leugenlippen zijn de Here een gruwel, maar wie trouw handelen, zijn Hem welgevallig.O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
Laten uw ogen voorwaarts blikken en uw oogopslag rechtuit zijn.Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
Dan zult gij gerechtigheid en recht verstaan, ook rechtschapenheid, elke goede weg.Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
Daarom brengt gij toch ook belastingen op; want zij zijn dienaren Gods, die juist op dit punt voortdurend letten.É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
Er is niets bedekt, of het zal geopenbaard worden, en verborgen, of het zal bekend worden.Não há nada escondido que não venha a ser descoberto, ou oculto que não venha a ser conhecido.
Maar Petrus zeide: Ananias, waarom heeft de satan uw hart vervuld om de heilige Geest te bedriegen en iets achter te houden van de opbrengst van het stuk land? Als het onverkocht gebleven was, bleef het dan niet van u, en was, na de verkoop, de opbrengst niet te uwer beschikking? Hoe kondt gij aan deze daad in uw hart plaats geven? Gij hebt niet tegen mensen gelogen, maar tegen God.Então perguntou Pedro: “Ananias, como você permitiu que Satanás enchesse o seu coração, ao ponto de você mentir ao Espírito Santo e guardar para si uma parte do dinheiro que recebeu pela propriedade? Ela não lhe pertencia? E, depois de vendida, o dinheiro não estava em seu poder? O que o levou a pensar em fazer tal coisa? Você não mentiu aos homens, mas sim a Deus”.

Bijbeltekst van de dag

En Hij zeide tot hen: Komt achter Mij en Ik zal u vissers van mensen maken.

Ontvang de dagelijkse Bijbeltekst:

Persoonlijk Bijbelleesrooster

Maak een account aan om jouw leesrooster in te stellen en zie hier je voortgang en de volgende tekst die je moet lezen!
Lees meer...