95 Bijbelteksten over God (2/4)
Nieuwe Bijbelvertaling | Katolícky preklad |
Hij alleen is mijn rots en mijn redding, mijn burcht, ik zal niet wankelen. | Iba on je moje útočište a moja spása, moja opora, nezakolíšem sa. |
Het gras verdort en de bloem verwelkt, maar het woord van onze God houdt altijd stand. | Tráva zoschne, kvet zvädne, ale slovo nášho Boha trvá naveky. |
Ik ben de HEER, de God van al wat leeft. Is er ook maar iets dat voor mij onmogelijk is? | Hľa, ja som Pán, Boh každého tvora; či je mne nejaká vec nemožná? |
Je kent de wegen van de wind niet, je kent het kind dat in de moederschoot groeit niet, zo ken je ook de daden niet van God, die alles maakt. | Ako nevieš, ktorou cestou (potiahne) vietor, (ako nevieš), ako sa tvoria kosti v živote ženy ťarchavej, celkom tak nevieš, čo urobí Boh, ktorý všetko pôsobí. |
Want ieder die uit God geboren is, overwint de wereld. En de overwinning op de wereld hebben wij behaald met ons geloof. | Veď všetko, čo sa narodilo z Boha, premáha svet. A tým víťazstvom, ktoré premohlo svet, je naša viera. |
Heb de Heer, uw God, lief met heel uw hart en met heel uw ziel en met heel uw verstand en met heel uw kracht. | Milovať budeš Pána, svojho Boha, z celého svojho srdca, z celej svojej duše, z celej svojej mysle a z celej svojej sily! |
Besef dus goed: alleen de HEER, uw God, is God en hij houdt woord; hij komt zijn beloften na en is trouw aan ieder die hem liefheeft en die doet wat hij gebiedt, tot in het duizendste geslacht. | A ty spoznáš, že Pán, tvoj Boh, je Boh mocný a verný, ktorý zachováva svoju zmluvu a svoju láskavosť na tisíc pokolení k tým, čo ho milujú a zachovávajú jeho prikázania. |
Ook dit vindt zijn oorsprong bij de HEER van de hemelse machten: zijn beleid is wonderbaarlijk en hij volvoert het in grote wijsheid. | I to pochádza od Pána zástupov, koná zázračne, zveľaďuje múdrosť. |
De HEER zal mij altijd beschermen. HEER, uw trouw duurt eeuwig, laat het werk van uw handen niet los. | Pán za mňa dielo dokončí. Pane, tvoje milosrdenstvo je večné; neopusť dielo svojich rúk. |
'Ik ben de alfa en de omega,' zegt God, de Heer, 'ik ben het die is, die was en die komt, de Almachtige.' | Ja som Alfa a Omega, hovorí Pán Boh, ktorý je, ktorý bol a ktorý príde, Všemohúci. |
Want er is maar één God, en maar één bemiddelaar tussen God en mensen, de mens Christus Jezus. | Lebo jeden je Boh a jeden prostredník medzi Bohom a ľuďmi - človek Kristus Ježiš. |
Ik vraag aan de HEER één ding, het enige wat ik verlang: wonen in het huis van de HEER alle dagen van mijn leven, om de liefde van de HEER te aanschouwen, hem te ontmoeten in zijn tempel. | O jedno prosím Pána a za tým túžim, aby som mohol bývať v dome Pánovom po všetky dni svojho života, aby som pociťoval nehu Pánovu a obdivoval jeho chrám. |
Zie uit naar de HEER en zijn macht, zoek voortdurend zijn nabijheid. | Hľadajte Pána a jeho moc, hľadajte vždy jeho tvár. |
Onze hulp is de naam van de HEER die hemel en aarde gemaakt heeft. | Naša pomoc v mene Pánovom, ktorý stvoril nebo i zem. |
In het begin was het Woord, het Woord was bij God en het Woord was God. | Na počiatku bolo Slovo a Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boh. |
En wij weten dat voor wie God liefhebben, voor wie volgens zijn voornemen geroepen zijn, alles bijdraagt aan het goede. | Vieme, že tým, čo milujú Boha, všetko slúži na dobré; tým, čo sú povolaní podľa jeho rozhodnutia. |
'Staak de strijd, en erken dat ik God ben, verheven boven de volken, verheven boven de aarde.' | Prestaňte už a uznajte, že ja som Boh, vyvýšený nad národy, vyvýšený nad zem. |
En elke tong zal belijden: Jezus Christus is Heer, tot eer van God, de Vader. | A aby každý jazyk vyznával: „Ježiš Kristus je Pán!“ na slávu Boha Otca. |
Wie niet liefheeft kent God niet, want God is liefde. | Kto nemiluje, nepoznal Boha, lebo Boh je láska. |
Trouwelozen! Beseft u dan niet dat vriendschap met de wereld vijandschap jegens God betekent? Wie bevriend wil zijn met de wereld, maakt zich tot vijand van God. | Cudzoložníci, neviete, že priateľstvo s týmto svetom je nepriateľstvo s Bohom?! Kto teda chce byť priateľom tohto sveta, stáva sa nepriateľom Boha. |
Nog voor de bergen waren geboren, voor u aarde en land had gebaard – u bent, o God, van eeuwigheid tot eeuwigheid. | Prv než sa vrchy zrodili a povstali zem i svet, ty, Bože, si od vekov až naveky. |
Wat moeten wij hier verder over zeggen? Als God voor ons is, wie kan dan tegen ons zijn? | Čo teda na to povieme? Ak je Boh za nás, kto je proti nám? |
Dat wij in hem blijven en hij in ons, weten we doordat hij ons heeft laten delen in zijn Geest. | A že ostávame v ňom a on v nás, poznávame podľa toho, že nám dal zo svojho Ducha. |
Jullie hadden kwaad tegen mij in de zin, maar God heeft dat ten goede gekeerd, om te bewerken wat er nu gebeurt: dat een groot volk in leven blijft. | Vy ste síce snovali proti mne zlo, ale Boh to obrátil na dobro, aby uskutočnil to, čo je dnes, aby zachránil život mnohým ľuďom. |