DailyVerses.net

27 Bijbelteksten over Veiligheid

« Psaumes 27:1 »

NBV BGT NBG BB
X
SG21
Maar wèl getrouw is de Here, die u sterken zal en u bewaren voor de boze.Le Seigneur est fidèle, il vous affermira et vous protégera du mal.
De Here is mijn licht en mijn heil, voor wie zou ik vrezen? De Here is mijns levens veste, voor wie zou ik vervaard zijn?L’Eternel est ma lumière et mon salut: de qui aurais-je peur? L’Eternel est le soutien de ma vie: qui devrais-je redouter?
Wie in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, vernacht in de schaduw des Almachtigen. Ik zeg tot de Here: Mijn toevlucht en mijn vesting, mijn God, op wie ik vertrouw.Celui qui habite sous l’abri du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant. Je dis à l’Eternel: «Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie!»
God is ons een toevlucht en sterkte, ten zeerste bevonden een hulp in benauwdheden.Dieu est pour nous un refuge et un appui, un secours toujours présent dans la détresse.
Gij zijt mij een verberging, Gij bewaart mij voor benauwdheid, Gij omringt mij met jubelzangen van bevrijding. selaTu es un abri pour moi, tu me préserves de la détresse, tu m’entoures de chants de délivrance.
In vrede kan ik mij te ruste begeven en aanstonds inslapen, want Gij alleen, o Here, doet mij veilig wonen.Je me couche et aussitôt je m’endors en paix, car c’est toi seul, Eternel, qui me donnes la sécurité dans ma demeure.
De Here is goed, een sterkte ten dage der benauwdheid; Hij kent hen die bij Hem schuilen.L'Eternel est bon, il est un refuge le jour de la détresse, il connaît ceux qui se confient en lui.
Werp uw bekommernis op de Here, Hij zal voor u zorgen; Hij zal nimmermeer toelaten, dat de rechtvaardige wankelt.Remets ton sort à l’Eternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trébucher le juste.
De schrandere ziet het onheil en bergt zich; de onverstandigen gaan hun gang en moeten boeten.L'homme prudent voit le mal et se met à l’abri, mais ceux qui manquent d’expérience vont de l’avant et en subissent les conséquences.
Met zijn vlerken beschermt Hij u, en onder zijn vleugelen vindt gij een toevlucht; zijn trouw is schild en pantser.Il te couvrira de ses ailes et tu trouveras un refuge sous son plumage. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Wie in oprechtheid wandelt, gaat veilig, maar wie zijn wegen verdraait, wordt doorzien.Celui qui marche dans l'intégrité marche en sécurité, mais celui qui emprunte des voies tortueuses sera découvert.
Standvastige zin bewaart Gij in volkomen vrede, omdat men op U vertrouwt.A celui qui est ferme dans ses intentions tu assures une paix profonde parce qu'il se confie en toi.
De Here zal het voor mij voleindigen. O Here, uw goedertierenheid is tot in eeuwigheid. Laat niet varen de werken uwer handen.L’Eternel terminera ce qu’il a commencé pour moi. Eternel, ta bonté dure éternellement: n’abandonne pas les œuvres de tes mains!
Ik bid niet, dat Gij hen uit de wereld wegneemt, maar dat Gij hen bewaart voor de boze.Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du mal.
Laten wij dan ook niet slapen gelijk de anderen, doch wakker en nuchter zijn.Ne dormons donc pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres.
Het is beter bij de Here te schuilen dan op mensen te vertrouwen.Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel que de mettre votre confiance dans l’homme.
Want Ik verkwik de vermoeide ziel, elke versmachtende ziel verzadig Ik.En effet, je désaltère celui qui est fatigué et je rassasie tous ceux qui dépérissent.
De naam des Heren is een sterke toren; de rechtvaardige ijlt daarheen en is onaantastbaar.Le nom de l'Eternel est une tour fortifiée: le juste s'y réfugie et se trouve en sécurité.
Waarlijk, Hij is mijn rots en mijn heil, mijn burcht, ik zal niet te zeer wankelen.Oui, c’est lui mon rocher et mon salut, ma forteresse: je ne serai guère ébranlé.
Vertrouw op de Here en doe het goede, woon in het land en betracht getrouwheid.Confie-toi en l’Eternel et fais le bien, aie le pays pour demeure, et que la fidélité soit ta nourriture!
Onderwerpt u dus aan God, maar biedt weerstand aan de duivel, en hij zal van u vlieden.Soumettez-vous donc à Dieu, mais résistez au diable et il fuira loin de vous.
Daarom is de Here een burcht voor de verdrukte, een burcht in tijden van nood.L’Eternel est une forteresse pour l’opprimé, une forteresse dans les moments de détresse.
Zingt Gode, psalmzingt zijn naam, baant de weg voor Hem die door de vlakten rijdt; Here is zijn naam, juicht dan voor zijn aangezicht. Hij is de vader der wezen en de rechter der weduwen, God in zijn heilige woning.Chantez en l’honneur de Dieu, célébrez son nom, préparez le chemin à celui qui s’avance à travers les déserts! L’Eternel est son nom: réjouissez-vous devant lui! Le père des orphelins, le défenseur des veuves, c’est Dieu dans sa sainte demeure.
Ik dan richt mijn verbond met u op, dat voortaan niets dat leeft, meer door de wateren van de zondvloed zal worden uitgeroeid, en dat er geen zondvloed meer wezen zal, om de aarde te verderven.J'établis mon alliance avec vous: aucune créature ne sera plus supprimée par l’eau du déluge et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre.
Genees mij, Here, dan zal ik genezen zijn; help mij, dan zal ik geholpen zijn, want Gij zijt mijn lof.Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri! Sauve-moi et je serai sauvé, car tu es le sujet de ma louange.

Al legert zich een leger tegen mij, mijn hart vreest niet; al verheft zich een krijg tegen mij, nochtans blijf ik vertrouwen.Si une armée prend position contre moi, mon cœur n’éprouve aucune crainte. Si une guerre s’élève contre moi, je reste malgré cela plein de confiance.
Vorige12Volgende

Lees meer

Opmerkingen
Bijbeltekst van de dag
Geen liederlijk woord kome uit uw mond, maar als gij een goed (woord) hebt, tot opbouw, waar dit nuttig is, opdat zij, die het horen, genade ontvangen.
Ontvang de dagelijkse Bijbeltekst:
E-mail
Facebook
Twitter
Android