DailyVerses.net

43 Bible Verses about Protection

« Ephesians 6:11 »

NIV KJV ESV NKJV
X
SG21
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre les manœuvres du diable.
Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. SelahTu es un abri pour moi, tu me préserves de la détresse, tu m’entoures de chants de délivrance.
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.Dieu est pour nous un refuge et un appui, un secours toujours présent dans la détresse.
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the Lord thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.Fortifiez-vous et prenez courage! N’ayez pas peur et ne soyez pas effrayés devant eux, car l'Eternel, ton Dieu, marchera lui-même avec toi. Il ne te délaissera pas, il ne t'abandonnera pas.
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.C'est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon secours, je n’aurai peur de rien. Que peut me faire un homme?
No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness is of me, saith the Lord.Toute arme préparée contre toi sera sans effet et toute personne qui s’attaquera à toi au tribunal, c’est toi qui la condamneras. Tel est l'héritage des serviteurs de l'Eternel, telle est la justice qui leur viendra de moi, déclare l'Eternel.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.Tu me donnes le bouclier de ton salut, ta main droite me soutient, et je deviens grand par ta bonté. Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes pieds ne trébuchent pas.
Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.Garde-moi, ô Dieu, car je cherche refuge en toi!
The Lord shall fight for you, and ye shall hold your peace.C’est l'Eternel qui combattra pour vous. Quant à vous, gardez le silence!
The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?L’Eternel est pour moi, je n’ai peur de rien: que peuvent me faire des hommes?
I can do all things through Christ which strengtheneth me.Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ].
Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.Mon refuge et mon bouclier, c’est toi. J’espère en ta promesse.
And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, jusqu'à vos cheveux blancs je vous soutiendrai. Comme je l'ai déjà fait, je veux encore vous porter, vous soutenir et vous préserver.
As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him.Les voies de Dieu sont parfaites, la parole de l’Eternel est pure; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.Quant à moi, je chanterai ta force, dès le matin je célébrerai ta bonté, car tu es pour moi une forteresse, un refuge quand je suis dans la détresse.
But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.Mais toi, Eternel, tu es mon bouclier, tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?Que dirons-nous donc de plus? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?
I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.J’ai constamment l’Eternel devant moi; quand il est à ma droite, je ne suis pas ébranlé.
It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel que de mettre votre confiance dans l’homme.
Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.Toute parole de Dieu est pure. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent refuge en lui.
The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.Le nom de l'Eternel est une tour fortifiée: le juste s'y réfugie et se trouve en sécurité.
Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve!
The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.L’Eternel rachète l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui cherchent refuge en lui échappent à la condamnation.
For who is God, save the Lord? and who is a rock, save our God?Qui est Dieu en dehors de l'Eternel, et qui est un rocher, sinon notre Dieu?

Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?Penses-tu que je ne puisse pas faire appel à mon Père, qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges?
Previous12Next

Read more

Comments
Bible verse of the day
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
Receive the Daily Bible Verse:
E-mail
Facebook
Twitter
Android
Accept This website uses cookies