DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

19 Versículos da Bíblia sobre Amizade

« João 15:13 »
Almeida Revista e CorrigidaNieuwe Bijbelvertaling
Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a sua vida pelos seus amigos.Er is geen grotere liefde dan je leven te geven voor je vrienden.
Em todo o tempo ama o amigo; e na angústia nasce o irmão.Een vriend is je altijd toegedaan, je broer is geboren om te helpen in tijden van nood.
O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.Wie veel vrienden heeft, raakt snel geruïneerd, een echte vriend is meer waard dan een broer.
O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a questão separa os maiores amigos.Wie vriendschap zoekt, dekt fouten toe, wie ze telkens oprakelt, verliest zijn vrienden.
Oh! Quão bom e quão suave é que os irmãos vivam em união!Hoe goed is het, hoe heerlijk als broeders bijeen te wonen!
Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.Geliefde broeders en zusters, laten wij elkaar liefhebben, want de liefde komt uit God voort. Ieder die liefheeft is uit God geboren en kent God.
O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.Een vals karakter zaait voortdurend tweedracht, een lasteraar drijft vrienden uit elkaar.
Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.Wie zich bekommert om een vriend in nood toont zijn eerbied voor de Ontzagwekkende.
Jó 6:14 | ARC
E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.We hebben dan ook dit gebod van hem gekregen: wie God liefheeft, moet ook de ander liefhebben.
E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.En iemand die alleen is kan zich niet verdedigen wanneer hij aangevallen wordt, maar met zijn tweeën houd je stand. Een koord dat uit drie strengen is gevlochten, is niet snel stuk te trekken.
Como o ferro com o ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.Zoals men ijzer scherpt met ijzer, zo scherpt een mens zijn medemens.
Porque, se um cair, o outro levanta o seu companheiro; mas ai do que estiver só; pois, caindo, não haverá outro que o levante.Wanneer twee vrienden samen zijn en een van beiden valt, helpt de ander hem weer overeind, maar wie alleen is en ten val komt is beklagenswaardig, want hij heeft niemand die hem op de been helpt.
Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.Trouwelozen! Beseft u dan niet dat vriendschap met de wereld vijandschap jegens God betekent? Wie bevriend wil zijn met de wereld, maakt zich tot vijand van God.
Tiago 4:4 | ARC
Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho.Je kunt beter met zijn tweeën dan alleen zijn, want – dat is zeker – samen zwoegen loont.
Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes.Maar vergis u niet: slecht gezelschap bederft goede zeden.
Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.Houd een vriend in ere, ook die van je vader, ga niet naar je broer als je problemen hebt; een vriend in de buurt is beter dan een broer ver weg.
Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados, isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, tanto vossa como minha.Want ik verlang ernaar u te ontmoeten en u te laten delen in een geestelijke gave, om u te sterken, of liever, om door elkaar bemoedigd te worden: ik door uw geloof en u door het mijne.
Honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.Toon eerbied voor uw vader en moeder, en ook: heb uw naaste lief als uzelf.
Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.God geeft eenzamen een thuis en gevangenen vrijheid en voorspoed. Maar opstandigen zullen wonen op dorre grond.
Versículo da Bíblia do dia
João 14:12
Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço e as fará maiores do que estas, porque eu vou para meu Pai.
João 14:12 | ARC | 23/07/2019
trabalho ascensão
Receba o Versículo Diário
mailE-mail
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Plano de leitura da Bíblia pessoal
Registrar para configurar seu plano de leitura da Bíblia e ver o seu progresso.