DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

106 Versículos da Bíblia sobre o Amor - ARC & BB

  • Almeida Revista e Corrigida (ARC)ARC

O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece, não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal.De liefde is geduldig en vriendelijk. Liefde wordt niet jaloers. Liefde schept niet op en vindt zichzelf niet vreselijk belangrijk. Liefde zegt of doet geen onaardige dingen en denkt niet alleen maar aan zichzelf. Liefde raakt niet verbitterd. Liefde vergeeft als een ander iets verkeerds heeft gedaan.
Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.Doe alles vol liefde voor elkaar.
Faze-me ouvir a tua benignidade pela manhã,
pois em ti confio;
faze-me saber o caminho que devo seguir,
porque a ti levanto a minha alma.
Laat elke ochtend uw stem horen
als U vol liefde tot me spreekt.
Heer, ik vertrouw op U.
Laat me weten wat ik moet doen,
want ik vertrouw op U.
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade;
ata-as ao teu pescoço;
escreve-as na tábua do teu coração
e acharás graça e bom entendimento
aos olhos de Deus e dos homens.
Wees altijd trouw en liefdevol.
Zorg dat je dat nooit loslaat, maar bewaar het in je hart.
Zorg ervoor dat God en mensen blij met je zijn.
E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.Wees vooral vol liefde. Want de liefde houdt alles met een volmaakte eenheid bij elkaar.
E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.We hebben gezien en geloofd dat God heel veel van ons houdt. God is liefde. En als jullie net als God van elkaar houden, blijven jullie in God en blijft God in jullie.
Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor.Wees bescheiden en vriendelijk. Houd van elkaar en heb geduld met elkaar.
Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.Wij houden van God omdat Hij eerst van óns hield.
BB | Deus
Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.We hebben dus deze drie dingen: geloof, hoop en liefde. Maar de belangrijkste van deze drie is de liefde.
Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobrirá a multidão de pecados.Maar het belangrijkste is dat jullie als broeders en zusters veel van elkaar houden. Want de liefde vergeeft wat jullie verkeerd tegen elkaar doen.
Para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior; para que Cristo habite, pela fé, no vosso coração; a fim de, estando arraigados e fundados em amor.Dan bid ik dat Hij vanuit de rijkdom van zijn hemelse macht en majesteit jullie geest met zijn kracht zal vullen, door de Heilige Geest. Want dan zal Christus in jullie hart wonen door jullie geloof. Dan zullen jullie stevig geworteld zijn in zijn liefde, net zoals een boom met zijn wortels stevig in de grond staat.
O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.Jullie liefde moet écht zijn. Heb dus een hekel aan het kwaad en doe je best om te doen wat goed is.
E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.Stel dat ik kon profeteren, al Gods verborgen plannen kende, alles wist wat er te weten valt en zoveel geloof had dat ik bergen kon verplaatsen. Maar als ik dat zonder liefde deed, stelde ik niets voor.
Pode uma mulher esquecer-se tanto do filho que cria,
que se não compadeça dele, do filho do seu ventre?
Mas, ainda que esta se esquecesse,
eu, todavia, me não esquecerei de ti.
Eis que, na palma das minhas mãos, te tenho gravado;
os teus muros estão continuamente perante mim.
Maar kan een vrouw haar baby vergeten?
Zou ze niet meer voor haar eigen kind zorgen?
Maar zelfs als zíj haar kind zou kunnen vergeten,
Ík zal jou nooit vergeten, Jeruzalem!
Kijk, Ik heb je naam in mijn handen geschreven.
Ik let aldoor op je veiligheid.
O meu mandamento é este: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.Ik geef jullie de opdracht om net zoveel van elkaar te houden als dat Ik van jullie houd.
Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.Houd als broeders en zusters van elkaar. Laat elkaar zien dat je respect voor elkaar hebt. Wees daarin een voorbeeld voor elkaar.
Vós, maridos, amai vossa mulher, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela, para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra.Mannen, houd op dezelfde manier van je vrouw als dat Christus van zijn gemeente houdt. Hij heeft Zichzelf voor de gemeente opgeofferd! Hij heeft de gemeente schoongewassen door haar te baden in het woord. Zo kon de gemeente zijn eigendom worden.
Ora, o Senhor encaminhe o vosso coração no amor de Deus e na paciência de Cristo.Laat je door de Heer helpen om van Hem te houden en om net zo vast te houden aan het geloof als Christus.
Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.Niemand heeft ooit God gezien. Maar als we van elkaar houden, woont God in ons en zijn we helemaal vol van zijn liefde.
BB | Deus
Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?Als je zegt dat je van God houdt, maar een hekel hebt aan een broeder of zuster, dan ben je een leugenaar. Want als je niet houdt van je broeder of zuster die je kunt zien, hoe kun je dan houden van God die je niet kunt zien?
Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a sua vida pelos seus amigos.Iemand die zijn leven over heeft voor zijn vrienden, heeft de grootste liefde. Grotere liefde bestaat niet.
Enquanto foste precioso aos meus olhos,
também foste glorificado, e eu te amei,
pelo que dei os homens por ti,
e os povos, pela tua alma.
Omdat Ik je kostbaar vond, heb Ik jou uitgekozen.
Ik houd heel veel van je.
Daarom geef Ik mensen als losgeld voor jou.
Ik geef volken in ruil voor jouw leven.
Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não subiram ao coração do homem são as que Deus preparou para os que o amam.Maar het is gegaan zoals er in de Boeken staat: "Niemand heeft ooit zoiets gezien. En niemand heeft ooit zoiets gehoord. Geen mens heeft ooit zoiets kunnen bedenken. Maar zó is Gods plan voor de mensen die van Hem houden."
Vede quão grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não conhece a ele.Kijk eens hoe ontzettend veel de Vader van ons houdt: Hij noemt ons 'kinderen van God.' De mensen die niet geloven, begrijpen ons niet. Dat komt omdat ze Hem niet kennen.
A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei.Zorg ervoor dat je bij niemand schulden maakt. De enige 'schuld' die je aan andere mensen hebt, is: het geven van liefde. Ik bedoel dat je van alle mensen moet houden. Want als je van de andere mensen houdt, heb je gedaan wat de wet van God vraagt.
Versículo da Bíblia do dia
salmos 119:111
Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
Salmos 119:111 | ARC | 22/10/2018
lei alegria coração
Receba o Versículo Diário
mailE-mail
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Plano de leitura da Bíblia pessoal
Registrar para configurar seu plano de leitura da Bíblia e ver o seu progresso.