DailyVerses.net

47 Versículos da Bíblia sobre o Coração

« Provérbios 4:23 »

ARC
X
SG21
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.Tout comme l'eau reflète un visage, le cœur de l'homme reflète l'homme.
Enganoso é o coração, mais do que todas as coisas, e perverso; quem o conhecerá? Eu, o Senhor, esquadrinho o coração, eu provo os pensamentos; e isso para dar a cada um segundo os seus caminhos e segundo o fruto das suas ações.Le cœur est tortueux plus que tout, et il est incurable. Qui peut le connaître? Moi, l'Eternel, j’explore le cœur, j’examine les reins pour traiter chacun conformément à sa conduite, au fruit de ses agissements.
O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de joias de ouro, na compostura de vestes, mas o homem encoberto no coração, no incorruptível trajo de um espírito manso e quieto, que é precioso diante de Deus.Que votre parure ne soit pas une parure extérieure – cheveux tressés, ornements d'or ou vêtements élégants – mais plutôt celle intérieure et cachée du cœur, la pureté incorruptible d'un esprit doux et paisible, qui est d'une grande valeur devant Dieu.
Conceda-te conforme o teu coração e cumpra todo o teu desígnio.Qu’il te donne ce que ton cœur désire et qu’il accomplisse tous tes projets!
E buscar-me-eis e me achareis quando me buscardes de todo o vosso coração.Vous me chercherez et vous me trouverez, parce que vous me chercherez de tout votre cœur.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova em mim um espírito reto.O Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé!
Porém o Senhor disse a Samuel: Não atentes para a sua aparência, nem para a altura da sua estatura, porque o tenho rejeitado; porque o Senhor não vê como vê o homem. Pois o homem vê o que está diante dos olhos, porém o Senhor olha para o coração.Mais l'Eternel dit à Samuel: «Ne prête pas attention à son apparence et à sa grande taille, car je l'ai rejeté. En effet, l’Eternel n’a pas le même regard que l’homme: l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au cœur.»
Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento. Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.Confie-toi en l'Eternel de tout ton cœur et ne t'appuie pas sur ton intelligence! Reconnais-le dans toutes tes voies et il rendra tes sentiers droits.
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.Que la bonté et la vérité ne t'abandonnent pas: attache-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur. Tu trouveras ainsi grâce et bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.
E Jesus disse-lhe: Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu pensamento.Jésus lui répondit: «Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.»
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.Fais de l’Eternel tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire.
O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.
Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração.En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.
Cada um contribua segundo propôs no seu coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.Que chacun donne comme il l'a décidé dans son cœur, sans regret ni contrainte, car Dieu aime celui qui donne avec joie.
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos. Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.Mon fils, n'oublie pas mon enseignement et que ton cœur garde mes commandements, car ils prolongeront la durée de tes jours, les années de ta vie, et ils augmenteront ta paix.
O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco palrador será transtornado.L'homme au cœur sage fait bon accueil aux commandements, mais celui qui parle comme un fou court à sa perte.
Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.Fortifiez-vous et que votre cœur s’affermisse, vous tous qui espérez en l’Eternel!
De todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.Je te cherche de tout mon cœur: ne me laisse pas m’égarer loin de tes commandements!
Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio.Enseigne-nous à bien compter nos jours, afin que notre cœur parvienne à la sagesse!
E vos darei um coração novo e porei dentro de vós um espírito novo; e tirarei o coração de pedra da vossa carne e vos darei um coração de carne.Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau. Je retirerai de votre corps le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair.
Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, rocha minha e libertador meu!Fais bon accueil aux paroles de ma bouche et aux sentiments de mon cœur, Eternel, mon rocher, toi qui me rachètes!
Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração.Heureux ceux qui gardent ses instructions, qui le cherchent de tout leur cœur.
Sara os quebrantados de coração e liga-lhes as feridas.Il guérit ceux qui ont le cœur brisé et panse leurs blessures.
Porque em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, tudo o que disser lhe será feito.Je vous le dis en vérité, si quelqu'un dit à cette montagne: ‘Retire-toi de là et jette-toi dans la mer’, et s'il ne doute pas dans son cœur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir.

Tão somente tende cuidado de guardar com diligência o mandamento e a lei que Moisés, o servo do Senhor, vos mandou: que ameis ao Senhor, vosso Deus, e andeis em todos os seus caminhos, e guardeis os seus mandamentos, e vos achegueis a ele, e o sirvais com todo o vosso coração e com toda a vossa alma.Veillez seulement à respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits Moïse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous à lui et servez-le de tout votre cœur et de toute votre âme.
Anterior12Próximo

Leia mais

Comentários
Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar.
E-mail
Facebook
Twitter
Android
Plano de leitura da Bíblia pessoal
Registrar para configurar seu plano de leitura da Bíblia e ver o seu progresso.
Aceitar Este site usa cookies