Versículos da Bíblia sobre Justiça
O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra. | El que sigue la justicia y la misericordia hallará la vida, la justicia y el honor. |
O qual recompensará cada um segundo as suas obras. | El cual pagará a cada uno conforme a sus obras. |
Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão. | Pero tú, hombre de Dios, huye de estas cosas y sigue la justicia, la piedad, la fe, el amor, la paciencia, la mansedumbre. |
Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada. | Porque Jehová ama la rectitud y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados, mas la descendencia de los impíos será destruida. |
Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará. | No os engañéis; Dios no puede ser burlado, pues todo lo que el hombre siembre, eso también segará. |
Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações. | Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, pero Jehová pesa los corazones. |
Mas buscai primeiro o Reino de Deus, e a sua justiça, e todas essas coisas vos serão acrescentadas. | Buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas. |
Na verdade, nunca será abalado; o justo ficará em memória eterna. | Por lo cual no resbalará jamás; en memoria eterna será el justo. |
Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício. | Hacer justicia y juicio es para Jehová más agradable que el sacrificio. |
Mas também, se padecerdes por amor da justiça, sois bem-aventurados. E não temais com medo deles, nem vos turbeis. | Pero también si alguna cosa padecéis por causa de la justicia, bienaventurados sois. Por tanto, no os amedrentéis por temor de ellos, ni os inquietéis. |
Os olhos do Senhor estão sobre os justos; e os seus ouvidos, atentos ao seu clamor. | Los ojos de Jehová están sobre los justos y atentos sus oídos al clamor de ellos. |
E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido. | No nos cansemos, pues, de hacer bien, porque a su tiempo segaremos, si no desmayamos. |
Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui, sempre, o bem, tanto uns para com os outros como para com todos. | Mirad que ninguno pague a otro mal por mal, antes seguid siempre lo bueno unos para con otros y para con todos. |
Àquele que não conheceu pecado, o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus. | Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, para que nosotros seamos justicia de Dios en él. |
Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai. | Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad. |
Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens, ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente. | La gracia de Dios se ha manifestado para salvación a toda la humanidad, y nos enseña que, renunciando a la impiedad y a los deseos mundanos, vivamos en este siglo sobria, justa y piadosamente. |
Bem-aventurado o varão que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores. | Bienaventurado el varón que no anduvo en consejo de malos, ni estuvo en camino de pecadores, ni en silla de escarnecedores se ha sentado. |
Ora, o fruto da justiça semeia-se na paz, para os que exercitam a paz. | Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen la paz. |
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte. | Los tesoros de maldad no serán de provecho, mas la justicia libra de la muerte. |
O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo. | El malvado obra con falsedad; el que siembra justicia obtendrá firme galardón. |
E, se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que recompensa tereis? Também os pecadores fazem o mesmo. | Y si hacéis bien a los que os hacen bien, ¿qué mérito tenéis? También los pecadores hacen lo mismo. |
Confessai as vossas culpas uns aos outros e orai uns pelos outros, para que sareis; a oração feita por um justo pode muito em seus efeitos. | Confesaos vuestras ofensas unos a otros y orad unos por otros, para que seáis sanados. La oración eficaz del justo puede mucho. |
De todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos. | Con todo mi corazón te he buscado; no me dejes desviar de tus mandamientos. |
Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai o coração. | Acercaos a Dios, y él se acercará a vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros los de doble ánimo, purificad vuestros corazones. |
Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então, inquirir. | Una trampa es para el hombre hacer apresuradamente voto de consagración y reflexionar después de haberlo hecho. |
Versículo da Bíblia do dia
Não deixará vacilar o teu pé;aquele que te guarda não tosquenejará.