DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

19 Versículos da Bíblia sobre Mentir

« Salmos 15:2-3 »
Almeida Revista e CorrigidaNederlands Bijbelgenootschap
Aquele que anda em sinceridade, e pratica a justiça, e fala verazmente segundo o seu coração; aquele que não difama com a sua língua, nem faz mal ao seu próximo, nem aceita nenhuma afronta contra o seu próximo.Hij, die onberispelijk wandelt en doet wat recht is en waarheid spreekt in zijn hart, die met zijn tong niet lastert, die zijn metgezel geen kwaad doet en geen smaad op zijn naaste laadt.
Porque quem quer amar a vida e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano; aparte-se do mal e faça o bem; busque a paz e siga-a.Want: wie het leven wil liefhebben en goede dagen zien, weerhoude zijn tong van het kwade, en zijn lippen van bedrog te spreken; hij wijke af van het kwade en doe het goede, hij zoeke de vrede en jage die na.
E dizia: O que sai do homem, isso é que contamina o homem. Porque do interior do coração dos homens saem os maus pensamentos, os adultérios, as prostituições, os homicídios, os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura. Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.En Hij zeide: Hetgeen uit de mens naar buiten komt, dat maakt de mens onrein. Want van binnenuit, uit het hart der mensen, komen de kwade overleggingen, hoererij, diefstal, moord, echtbreuk, hebzucht, boosheid, list, onmatigheid, een boos oog, godslastering, overmoed, onverstand. Al die slechte dingen komen van binnen uit naar buiten en maken de mens onrein.
O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.Een valsaard veroorzaakt twist, een lasteraar brengt scheiding tussen vrienden.
Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.Indien wij zeggen, dat wij gemeenschap met Hem hebben en in de duisternis wandelen, dan liegen wij en doen de waarheid niet.
Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.Zachtheid van tong is een boom des levens, maar valsheid in haar is een verderf in de geest.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.Wie met laster omgaat, verraadt geheimen; maar wie betrouwbaar van geest is, houdt een zaak verborgen.
O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que difama é um insensato.Wie haat verbergt, is een leugenlip; wie laster verbreidt, is een dwaas.
Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.Wie in oprechtheid wandelt, gaat veilig, maar wie zijn wegen verdraait, wordt doorzien.
Senhor, livra a minha alma dos lábios mentirosos e da língua enganadora.Here, red mij van de leugenlippen, van de bedrieglijke tong.
Guarda a tua língua do mal e os teus lábios, de falarem enganosamente.Bewaar uw tong voor het kwade en uw lippen voor het spreken van bedrog.
O temor do Senhor é aborrecer o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa aborreço.De vreze des Heren is het kwade te haten; hoogmoed en trots en boze wandel en een mond vol draaierijen haat ik.
Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.De lippen van de rechtvaardige weten wat welgevallig is, maar de mond der goddelozen is enkel valsheid.
Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho; honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.Gij zult niet doodslaan, gij zult niet echtbreken, gij zult niet stelen, gij zult geen vals getuigenis geven, eer uw vader en uw moeder, en gij zult uw naaste ​liefhebben​ als uzelf.
Bem-aventurados sois vós quando vos injuriarem, e perseguirem, e, mentindo, disserem todo o mal contra vós, por minha causa.Zalig zijt gij, wanneer men u smaadt en vervolgt en liegende allerlei kwaad van u spreekt om Mijnentwil.
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.Een betrouwbaar getuige liegt niet, maar wie leugens uitblaast, is een vals getuige.
Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção acostumada.Houd valsheid en leugentaal verre van mij, geef mij armoede noch rijkdom, voed mij met het brood, mij toebedeeld.
Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!Een groot woord past niet aan een dwaas, hoeveel te minder leugentaal aan een edele.
Desvia de ti a tortuosidade da boca e alonga de ti a perversidade dos lábios.Doe weg van u de valsheid van mond en houd ver van u de verkeerdheid der lippen.
Versículo da Bíblia do dia
João 7:38
Quem crê em mim, como diz a Escritura, rios de água viva correrão do seu ventre.
Receba o Versículo Diário
mailE-mail
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Plano de leitura da Bíblia pessoal
Registrar para configurar seu plano de leitura da Bíblia e ver o seu progresso.
Aceitar Este site usa cookies