DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

39 Versículos da Bíblia sobre Proteção

« Efésios 6:11 »
Almeida Revista e CorrigidaLuther 2017
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.Zieht an die Waffenrüstung Gottes, damit ihr bestehen könnt gegen die listigen Anschläge des Teufels.
Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia; tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá)Du bist mein Schirm, du wirst mich vor Angst behüten, dass ich errettet gar fröhlich rühmen kann. sela
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente na angústia.Gott ist unsre Zuversicht und Stärke, eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.
E, assim, com confiança, ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem.So können wir getrost sagen: »Der Herr ist mein Helfer, ich werde mich nicht fürchten; was kann mir ein Mensch tun?«
Esforçai-vos, e animai-vos; não temais, nem vos espanteis diante deles, porque o Senhor, vosso Deus, é o que vai convosco; não vos deixará nem vos desamparará.Seid getrost und unverzagt, fürchtet euch nicht und lasst euch nicht vor ihnen grauen; denn der HERR, dein Gott, wird selber mit dir ziehen und wird die Hand nicht abtun und dich nicht verlassen.
Toda ferramenta preparada contra ti não prosperará; e toda língua que se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás; esta é a herança dos servos do Senhor e a sua justiça que vem de mim, diz o Senhor.Keiner Waffe, die gegen dich bereitet wird, soll es gelingen, und jede Zunge, die sich zum Rechtsstreit gegen dich erhebt, sollst du schuldig sprechen. Das ist das Erbteil der Knechte des HERRN, und ihre Gerechtigkeit kommt von mir, spricht der HERR.
Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu. Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich, und deine Huld macht mich groß. Du gibst meinen Schritten weiten Raum, dass meine Knöchel nicht wanken.
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich.
O Senhor pelejará por vós, e vos calareis.Der Herr wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein.
O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
Posso todas as coisas naquele que me fortalece.Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht.
Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.Du bist mein Schutz und mein Schild; ich hoffe auf dein Wort.
E até à velhice eu serei o mesmo e ainda até às cãs eu vos trarei; eu o fiz, e eu vos levarei, e eu vos trarei e vos guardarei.Auch bis in euer Alter bin ich derselbe, und ich will euch tragen, bis ihr grau werdet. Ich habe es getan; ich will heben und tragen und erretten.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.Behüte dein Herz mit allem Fleiß, denn daraus quillt das Leben.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.Gottes Weg ist vollkommen, das Wort des HERRN ist durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; er steht mir zur Rechten, so wanke ich nicht.
Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mir Schutz und Zuflucht in meiner Not.
Mas tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha glória e o que exalta a minha cabeça.Aber du, HERR, bist der Schild für mich, du bist meine Ehre und hebst mein Haupt empor.
Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?Was wollen wir nun hierzu sagen? Ist Gott für uns, wer kann wider uns sein?
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Menschen.
Toda palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.Alle Worte Gottes sind im Feuer geläutert; er ist ein Schild denen, die auf ihn trauen.
Torre forte é o nome do Senhor; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.Der Name des Herrn ist eine feste Burg; der Gerechte läuft dorthin und wird beschirmt.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será condenado.Der HERR erlöst das Leben seiner Knechte, und alle, die auf ihn trauen, werden frei von Schuld.
Porque, quem é Deus, senão o Senhor? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?Denn wer ist Gott, wenn nicht der HERR? Und wer ist ein Fels, wenn nicht unser Gott?
Aprendei a fazer o bem; praticai o que é reto; ajudai o oprimido; fazei justiça ao órfão; tratai da causa das viúvas.Lernt Gutes tun! Trachtet nach Recht, helft den Unterdrückten, schafft den Waisen Recht, führt der Witwen Sache!
Anterior12Próximo
Versículo da Bíblia do dia
Provérbios 10:2
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
Receba o Versículo Diário
mailE-mail
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Plano de leitura da Bíblia pessoal
Registrar para configurar seu plano de leitura da Bíblia e ver o seu progresso.