DailyVerses.net

43 Versículos da Bíblia sobre Proteção

« Efésios 6:11 »

ARC
X
SG21
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre les manœuvres du diable.
Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia; tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá)Tu es un abri pour moi, tu me préserves de la détresse, tu m’entoures de chants de délivrance.
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente na angústia.Dieu est pour nous un refuge et un appui, un secours toujours présent dans la détresse.
Esforçai-vos, e animai-vos; não temais, nem vos espanteis diante deles, porque o Senhor, vosso Deus, é o que vai convosco; não vos deixará nem vos desamparará.Fortifiez-vous et prenez courage! N’ayez pas peur et ne soyez pas effrayés devant eux, car l'Eternel, ton Dieu, marchera lui-même avec toi. Il ne te délaissera pas, il ne t'abandonnera pas.
E, assim, com confiança, ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem.C'est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon secours, je n’aurai peur de rien. Que peut me faire un homme?
Toda ferramenta preparada contra ti não prosperará; e toda língua que se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás; esta é a herança dos servos do Senhor e a sua justiça que vem de mim, diz o Senhor.Toute arme préparée contre toi sera sans effet et toute personne qui s’attaquera à toi au tribunal, c’est toi qui la condamneras. Tel est l'héritage des serviteurs de l'Eternel, telle est la justice qui leur viendra de moi, déclare l'Eternel.
Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu. Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.Tu me donnes le bouclier de ton salut, ta main droite me soutient, et je deviens grand par ta bonté. Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes pieds ne trébuchent pas.
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.Garde-moi, ô Dieu, car je cherche refuge en toi!
O Senhor pelejará por vós, e vos calareis.C’est l'Eternel qui combattra pour vous. Quant à vous, gardez le silence!
O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.L’Eternel est pour moi, je n’ai peur de rien: que peuvent me faire des hommes?
Posso todas as coisas naquele que me fortalece.Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ].
Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.Mon refuge et mon bouclier, c’est toi. J’espère en ta promesse.
E até à velhice eu serei o mesmo e ainda até às cãs eu vos trarei; eu o fiz, e eu vos levarei, e eu vos trarei e vos guardarei.Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, jusqu'à vos cheveux blancs je vous soutiendrai. Comme je l'ai déjà fait, je veux encore vous porter, vous soutenir et vous préserver.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.Les voies de Dieu sont parfaites, la parole de l’Eternel est pure; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.Quant à moi, je chanterai ta force, dès le matin je célébrerai ta bonté, car tu es pour moi une forteresse, un refuge quand je suis dans la détresse.
Mas tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha glória e o que exalta a minha cabeça.Mais toi, Eternel, tu es mon bouclier, tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?Que dirons-nous donc de plus? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.J’ai constamment l’Eternel devant moi; quand il est à ma droite, je ne suis pas ébranlé.
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel que de mettre votre confiance dans l’homme.
Toda palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.Toute parole de Dieu est pure. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent refuge en lui.
Torre forte é o nome do Senhor; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.Le nom de l'Eternel est une tour fortifiée: le juste s'y réfugie et se trouve en sécurité.
Aprendei a fazer o bem; praticai o que é reto; ajudai o oprimido; fazei justiça ao órfão; tratai da causa das viúvas.Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve!
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será condenado.L’Eternel rachète l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui cherchent refuge en lui échappent à la condamnation.
Porque, quem é Deus, senão o Senhor? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?Qui est Dieu en dehors de l'Eternel, et qui est un rocher, sinon notre Dieu?

Ou pensas tu que eu não poderia, agora, orar a meu Pai e que ele não me daria mais de doze legiões de anjos?Penses-tu que je ne puisse pas faire appel à mon Père, qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges?
Anterior12Próximo

Leia mais

Comentários
Mortificai, pois, os vossos membros que estão sobre a terra: a prostituição, a impureza, o apetite desordenado, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria.
E-mail
Facebook
Twitter
Android
Plano de leitura da Bíblia pessoal
Registrar para configurar seu plano de leitura da Bíblia e ver o seu progresso.
Aceitar Este site usa cookies