Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento. | Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia. |
Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios, remindo o tempo, porquanto os dias são maus. | Mirad, pues, con diligencia cómo andéis, no como necios sino como sabios, aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos. |
|
E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não o lança em rosto; e ser-lhe-á dada. | Y si alguno de vosotros tiene falta de sabiduría, pídala a Dios, el cual da a todos abundantemente y sin reproche, y le será dada. |
Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois, pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade e sem hipocrisia. | Pero la sabiduría que es de lo alto es primeramente pura, después pacífica, amable, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, sin incertidumbre ni hipocresía. |
Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata! | Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata. |
Nunca digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Porque nunca com sabedoria isso perguntarias. | Nunca digas: ¿Cuál es la causa de que los tiempos pasados fueron mejores que estos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría. |
Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo. A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um. | Andad sabiamente para con los de afuera, redimiendo el tiempo. Sea vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal, para que sepáis cómo debéis responder a cada uno. |
Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria. | Ciertamente la soberbia concebirá contienda; Mas con los avisados está la sabiduría. |
O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência achará o bem. | El que posee entendimiento ama su alma; El que guarda la inteligencia hallará el bien. |
Ninguém se engane a si mesmo: se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para ser sábio. | Nadie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros se cree sabio en este siglo, hágase ignorante, para que llegue a ser sabio. |
O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios tem perturbação. | El que guarda su boca guarda su alma; Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad. |
Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre, pelo seu bom trato, as suas obras em mansidão de sabedoria. | ¿Quién es sabio y entendido entre vosotros? Muestre por la buena conducta sus obras en sabia mansedumbre. |
Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras e as pratica, assemelhá-lo-ei ao homem prudente, que edificou a sua casa sobre a rocha. | Cualquiera, pues, que me oye estas palabras, y las hace, le compararé a un hombre prudente, que edificó su casa sobre la roca. |
Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio. | Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría. |
Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria. | Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra; Mas con los humildes está la sabiduría. |
Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor. | Porque el que me halle, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová. |
Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos, os meus caminhos, diz o Senhor. | Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos, ni vuestros caminos mis caminos, dijo Jehová. |
Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração. | No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en que su corazón se descubra. |
O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade. | El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría; Y a la honra precede la humildad. |
O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura. | El que tarda en airarse es grande de entendimiento; Mas el que es impaciente de espíritu enaltece la necedad. |
O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco palrador será transtornado. | El sabio de corazón recibirá los mandamientos; Mas el necio de labios caerá. |
Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios, por sábio. | Aun el necio, cuando calla, es contado por sabio; El que cierra sus labios es entendido. |
Até isto procede do Senhor dos Exércitos, porque é maravilhoso em conselho e grande em obra. | También esto salió de Jehová de los ejércitos, para hacer maravilloso el consejo y engrandecer la sabiduría. |
Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor, o Criador dos confins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? Não há esquadrinhação do seu entendimento. | ¿No has sabido, no has oído que el Dios eterno es Jehová, el cual creó los confines de la tierra? No desfallece, ni se fatiga con cansancio, y su entendimiento no hay quien lo alcance. |
Ó Deus de meus pais, eu te louvo e celebro porque me deste sabedoria e força; e, agora, me fizeste saber o que te pedimos, porque nos fizeste saber este assunto do rei. | A ti, oh Dios de mis padres, te doy gracias y te alabo, porque me has dado sabiduría y fuerza, y ahora me has revelado lo que te pedimos; pues nos has dado a conocer el asunto del rey. |