Mas fiel é o Senhor, que vos confortará e guardará do maligno. | Pero fiel es el Señor, que os afirmará y guardará del mal. |
O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me recearei? | Jehová es mi luz y mi salvación, ¿de quién temeré? Jehová es la fortaleza de mi vida, ¿de quién he de atemorizarme? |
|
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará. Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei. | El que habita al abrigo del Altísimo morará bajo la sombra del Omnipotente. Diré yo a Jehová: «Esperanza mía y castillo mío; mi Dios, en quien confiaré.» |
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente na angústia. | Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones. |
Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia; tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá) | Tú eres mi refugio; me guardarás de la angustia; con cánticos de liberación me rodearás. Selah |
Em paz também me deitarei e dormirei, porque só tu, Senhor, me fazes habitar em segurança. | En paz me acostaré y asimismo dormiré, porque sólo tú, Jehová, me haces vivir confiado. |
O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele. | Jehová es bueno, fortaleza en el día de la angustia, y conoce a los que en él confían. |
Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado. | Echa sobre Jehová tu carga y él te sostendrá; no dejará para siempre caído al justo. |
O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena. | El prudente ve el mal y se esconde, pero los incautos pasan y se llevan el daño. |
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel. | Con sus plumas te cubrirá y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y protección es su verdad. |
Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti. | Tú guardarás en completa paz a aquel cuyo pensamiento en ti persevera, porque en ti ha confiado. |
Não peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal. | No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal. |
Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido. | El que camina en integridad anda confiado, pero el que pervierte sus caminos sufrirá quebranto. |
O Senhor aperfeiçoará o que me concerne; a tua benignidade, ó Senhor, é para sempre; não desampares as obras das tuas mãos. | Jehová cumplirá su propósito en mí. Tu misericordia, Jehová, es para siempre; ¡no desampares la obra de tus manos! |
Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos e sejamos sóbrios. | Por tanto, no durmamos como los demás, sino vigilemos y seamos sobrios. |
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem. | Mejor es confiar en Jehová que confiar en el hombre. |
Torre forte é o nome do Senhor; para ela correrá o justo e estará em alto retiro. | Fuerte torre es el nombre de Jehová; a ella corre el justo y se siente seguro. |
Porque satisfiz a alma cansada, e toda a alma entristecida saciei. | Porque satisfaré al alma cansada y saciaré a toda alma entristecida. |
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado. | Solamente él es mi roca y mi salvación; es mi refugio, no resbalaré mucho. |
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado. | Confía en Jehová y haz el bien; habitarás en la tierra y te apacentarás de la verdad. |
Sujeitai-vos, pois, a Deus; resisti ao diabo, e ele fugirá de vós. | Someteos, pues, a Dios; resistid al diablo, y huirá de vosotros. |
O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia. | Jehová será refugio del pobre, refugio para el tiempo de angustia. |
Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová; exultai diante dele. Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo. | Cantad a Dios, cantad salmos a su nombre; exaltad al que cabalga sobre los cielos. Jah es su nombre: ¡alegraos delante de él! Padre de huérfanos y defensor de viudas es Dios en su santa morada. |
E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra. | Estableceré mi pacto con vosotros, y no volveré a exterminar a todos los seres vivos con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra. |
Sara-me, Senhor, e sararei; salva-me, e serei salvo; porque tu és o meu louvor. | Sáname, Jehová, y quedaré sano; sálvame, y seré salvo, porque tú eres mi alabanza. |