<
Tiago 3 - ARC & NKJV
Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, o tal varão é perfeito e poderoso para também refrear todo o corpo. | For we all stumble in many things. If anyone does not stumble in word, he is a perfect man, able also to bridle the whole body. |
De uma mesma boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, não convém que isto se faça assim. | Out of the same mouth proceed blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be so. |
Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre, pelo seu bom trato, as suas obras em mansidão de sabedoria. | Who is wise and understanding among you? Let him show by good conduct that his works are done in the meekness of wisdom. |
Porque, onde há inveja e espírito faccioso, aí há perturbação e toda obra perversa. | For where envy and self-seeking exist, confusion and every evil thing are there. |
Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois, pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade e sem hipocrisia. | But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy. |
Ora, o fruto da justiça semeia-se na paz, para os que exercitam a paz. | Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace. |