<
Izaiáš - KAT & NeÜ
- Izaiáš 1
- Izaiáš 2
- Izaiáš 3
- Izaiáš 4
- Izaiáš 5
- Izaiáš 6
- Izaiáš 7
- Izaiáš 8
- Izaiáš 9
- Izaiáš 10
- Izaiáš 11
- Izaiáš 12
- Izaiáš 13
- Izaiáš 14
- Izaiáš 15
- Izaiáš 16
- Izaiáš 17
- Izaiáš 18
- Izaiáš 19
- Izaiáš 20
- Izaiáš 21
- Izaiáš 22
- Izaiáš 23
- Izaiáš 24
- Izaiáš 25
- Izaiáš 26
- Izaiáš 27
- Izaiáš 28
- Izaiáš 29
- Izaiáš 30
- Izaiáš 31
- Izaiáš 32
- Izaiáš 33
- Izaiáš 34
- Izaiáš 35
- Izaiáš 36
- Izaiáš 37
- Izaiáš 38
- Izaiáš 39
- Izaiáš 40
- Izaiáš 41
- Izaiáš 42
- Izaiáš 43
- Izaiáš 44
- Izaiáš 45
- Izaiáš 46
- Izaiáš 47
- Izaiáš 48
- Izaiáš 49
- Izaiáš 50
- Izaiáš 51
- Izaiáš 52
- Izaiáš 53
- Izaiáš 54
- Izaiáš 55
- Izaiáš 56
- Izaiáš 57
- Izaiáš 58
- Izaiáš 59
- Izaiáš 60
- Izaiáš 61
- Izaiáš 62
- Izaiáš 63
- Izaiáš 64
- Izaiáš 65
- Izaiáš 66
Neboj sa, veď som s tebou ja, neobzeraj sa, veď ja som tvoj Boh, posilňujem ťa, ba pomáham ti, držím ťa svojou spásnou pravicou. | Schau nicht ängstlich nach Hilfe aus, denn ich, dein Gott, ich stehe dir bei! Hab keine Angst, denn ich bin dein Gott! Ich mache dich stark und ich helfe dir! Ich halte dich mit meiner rechten und gerechten Hand. |
Tí však, čo dúfajú v Pána, dostávajú novú silu, získavajú krídla ako orly, utekať budú a neustanú, budú putovať a neomdlejú. | Doch die auf Jahwe hoffen, gewinnen neue Kraft. Wie Adler breiten sie die Flügel aus. Sie laufen und werden nicht müde, sie gehen und werden nicht matt. |
Keď budeš brodiť vodami, budem s tebou, a keď riekami, nepotopia ťa, keď pôjdeš cez oheň, nepopáliš sa a plameň nebude horieť na tebe. | Musst du durchs Wasser gehen, bin ich bei dir, und durch reißende Ströme - sie überfluten dich nicht. Musst du durchs Feuer gehen, wirst du nicht versengt, diese Flamme verbrennt dich nicht. |
Pane, Bohom si mi, zvelebujem ťa, chválim tvoje meno, veď si zázračne uskutočnil dávne ustanovenia s pevnou vernosťou! | Jahwe, du bist mein Gott! Dich will ich erheben und deinen Namen preisen! Denn du hast Wunder vollbracht nach deinem Beschluss, der schon lange gefasst und nun in wahrhaftiger Treue ausgeführt ist. |
Či zabudne žena na svoje nemluvňa a nemá zľutovania nad plodom svojho lona? I keby ona zabudla, ja nezabudnem na teba. Hľa, do dlaní som si ťa vryl, tvoje múry sú vždy predo mnou. | Kann eine Frau denn ihren Säugling vergessen, eine Mutter ihren leiblichen Sohn? Und selbst wenn sie ihn vergessen könnte, ich vergesse euch nie! In beide Handflächen habe ich dich eingraviert, deine Mauern stehen immer vor mir. |
Lebo ja som Pán, tvoj Boh, čo ťa za pravicu držím, ktorý ti hovorím: „Neboj sa, ja ti pomáham.“ | Denn ich bin Jahwe, dein Gott. Ich fasse dich bei der Hand und sage zu dir: Fürchte dich nicht! Ich selbst, ich helfe dir! |
On dáva silu ukonanému a bezmocnému dá veľkú zdatnosť. | Den Erschöpften gibt er Kraft, und die Schwachen macht er stark. |
Nijaká zbraň, kovaná na teba, sa nepodarí a každý jazyk, čo sa proti tebe zdvihne na súde, usvedčíš. To je údel sluhov Pánových a ich spravodlivosť u mňa - hovorí Pán. | "Deshalb wird dir keine Waffe etwas tun, die gegen dich geschmiedet ist. Und jeder, der dich vor Gericht anklagt, wird von dir als Schuldiger entlarvt. Das ist das Vorrecht der Diener Jahwes, so sieht ihre Gerechtigkeit aus!", spricht Jahwe. |
Pretože si drahý mojim očiam, vzácny a ja ťa milujem, vydám ľudí namiesto teba a národy za tvoj život. | Weil du mir wert und teuer bist, weil ich dich liebe, gebe ich Menschen an deiner Stelle hin, ganze Völker für dein Leben. |
Či nie to je pôst, ktorý sa mi ľúbi, keď rozviažete zväzky zločinné a roztvoríte zvierajúce putá, prepustíte zlomených na slobodu a rozlámete každé jarmo? | Nein, ein Fasten, das mir gefällt, ist so: Löst die Fesseln der Ungerechtigkeit, knotet die Jochstricke auf, gebt Misshandelten die Freiheit, schafft jede Art von Unterdrückung ab! |
Biblický verš dňa
Ty si moje útočište,ochrániš ma pred súžením;
zahrnieš ma radosťou zo spásy.