Biblické verše o Peniaze
Vaše správanie nech je bez lakomstva; buďte spokojní s tým, čo máte. Veď on sám povedal: „Nezanechám ťa, ani neopustím.“ | Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei. |
Ľahko nadobudnutý majetok sa rozplynie, ten však, kto zbiera po hŕstke, dopracuje sa bohatstva. | A fazenda que procede da vaidade diminuirá, mas quem a ajunta pelo trabalho terá aumento. |
Lebo tí, čo chcú zbohatnúť, upadajú do pokušenia a osídla a do mnohých nezmyselných a škodlivých žiadostí, ktoré ľudí ponárajú do záhuby a zatratenia. | Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, que submergem os homens na perdição e ruína. |
Pánovo požehnanie nosí bohatstvo a nepridáva nijaké trápenie. | A bênção do Senhor é que enriquece, e ele não acrescenta dores. |
Nenamáhaj sa zbohatnúť (a) zdržuj svoju vynaliezavosť. | Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria. |
Kto miluje peniaze, nikdy nemá peňazí dostatok. Kto má rád nahromadený (majetok), nemá (dosť) zisku. (Ale) aj to je márnosť. | O que amar o dinheiro nunca se fartará de dinheiro; e quem amar a abundância nunca se fartará da renda; também isso é vaidade. |
Cti Pána svojím majetkom a (prinášaj mu) prvotiny z každej svojej úrody. | Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda. |
Lepšie je (mať) málo a báť sa Pána, než veľký poklad, a s ním nepokoj. | Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação. |
A ostatným povedal: „Dajte si pozor a chráňte sa všetkej chamtivosti! Lebo aj keď má človek hojnosť všetkého, jeho život nezávisí od toho, čo má.“ | E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de qualquer não consiste na abundância do que possui. |
Lebo kde je tvoj poklad, tam bude aj tvoje srdce. | Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração. |
Dávajte každému, čo ste dlžní: komu daň, tomu daň, komu clo, tomu clo, komu bázeň, tomu bázeň, komu česť, tomu česť. | Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra. |
Veď ktože som ja a čože je môj ľud, že sme boli schopní takto ti dať dary? Veď od teba je všetko a čo sme ti dali, máme z tvojej ruky. | Porque quem sou eu, e quem é o meu povo, que tivéssemos poder para tão voluntariamente dar semelhantes coisas? Porque tudo vem de ti, e da tua mão to damos. |
Nadobúdanie múdrosti je oveľa lepšie nad zlato a získavanie rozumnosti vypláca sa nad striebro. | Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata! |
Tým, čo sú bohatí v tomto veku, prikazuj, nech nie sú namyslení a nevkladajú nádej do neistého bohatstva, ale v Boha, ktorý nám hojne dáva všetko na užívanie. | Manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que abundantemente nos dá todas as coisas para delas gozarmos. |
Jeho pán mu povedal: »Správne, dobrý a verný sluha; bol si verný nad málom, ustanovím ťa nad mnohým: vojdi do radosti svojho pána.« | E o seu senhor lhe disse: Bem está, servo bom e fiel. Sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor. |
Nepravdivosť a lživú reč (ráč) vzdialiť odo mňa! Nedávaj mi ani chudobu, ani bohatstvo, udeľ mi (vždy iba toľko, koľko) potrebujem na živobytie. | Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção acostumada. |
Človekovi vynáša jeho dobrota a lepší bedár ako podvodník. | O desejo do homem é a sua beneficência; mas o pobre é melhor do que o mentiroso. |
Lepšie to málo, čo má spravodlivý, než veľké bohatstvá hriešnikov. Veď ramená hriešnikov budú polámané, no spravodlivých posilňuje Pán. | Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios. Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos. |
Meno je hodno viac ako veľké bohatstvo, priazeň je lepšia nad striebro a nad zlato. | Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro. |
Len čo si mihol okom na bohatstvo, už ho niet. Lebo je isté, že si spraví perute a odletí jak orol k nebesám. | Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Porque, certamente, isso se fará asas e voará ao céu como a águia. |
Nespravodlivo nadobúdané poklady sú neužitočné, spravodlivosť však zachraňuje pred smrťou. | Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte. |
V deň hnevu nepomôže bohatstvo, spravodlivosť však zachraňuje pred smrťou. | Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte. |
Preto platíte aj dane, lebo tí, čo ich vyžadujú, sú Boží služobníci. | Por esta razão também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo. |
Keď idem cestou tvojich zákonov, mám väčšiu radosť ako zo všetkého bohatstva. | Folgo mais com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas. |
Majetnosť boháča je pevným mestom preň a sťaby vysoký múr v jeho predstave. | A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação. |
Biblický verš dňa
Nedovolí, aby sa ti noha zachvela,nezdriemne ten, čo ťa stráži.