Biblické verše o Sebectvo
Láska je trpezlivá, láska je dobrotivá; nezávidí, nevypína sa, nevystatuje sa, nie je nehanebná, nie je sebecká, nerozčuľuje sa, nemyslí na zlé. | La carità è paziente, è benigna la carità; non è invidiosa la carità, non si vanta, non si gonfia, non manca di rispetto, non cerca il suo interesse, non si adira, non tiene conto del male ricevuto. |
Nerobte nič z nevraživosti ani pre márnu slávu, ale v pokore pokladajte jeden druhého za vyššieho. | Non fate nulla per spirito di rivalità o per vanagloria, ma ciascuno di voi, con tutta umiltà, consideri gli altri superiori a se stesso. |
Nech nik nehľadá vlastné záujmy, ale záujmy iného. | Nessuno cerchi l'utile proprio, ma quello altrui. |
Lebo kde je žiarlivosť a sváry, tam je nepokoj a každé možné zlo. | Poiché dove c'è gelosia e spirito di contesa, c'è disordine e ogni sorta di cattive azioni. |
Človek, čo žehná (rád druhým, sám) zbohatne, ten však, kto (iných) preklína, aj sám bude prekliaty. | La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato. |
Nech sa každý z nás páči blížnemu na jeho dobro a budovanie. | Ciascuno di noi cerchi di compiacere il prossimo nel bene, per edificarlo. |
Umnosť sa nepozdáva bláznovi, len vyjavenie svojich myšlienok. | Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti. |
Druhé je toto: »Milovať budeš svojho blížneho ako seba samého!« Iného, väčšieho prikázania, ako sú tieto, niet. | E il secondo è questo: Amerai il prossimo tuo come te stesso. Non c'è altro comandamento più importante di questi. |
Nech nik neklame sám seba! Ak si niekto z vás myslí, že je v tomto veku múdry, nech sa stane bláznom, aby bol múdry. | Nessuno si illuda. Se qualcuno tra voi si crede un sapiente in questo mondo, si faccia stolto per diventare sapiente. |
Nakloň mi srdce k svojej náuke, a nie ku chamtivosti. | Piega il mio cuore verso i tuoi insegnamenti e non verso la sete del guadagno. |
Svoj život si však veľmi necením, len aby som dokončil svoj beh a službu, ktorú som dostal od Pána Ježiša: svedčiť o evanjeliu Božej milosti. | Non ritengo tuttavia la mia vita meritevole di nulla, purché conduca a termine la mia corsa e il servizio che mi fu affidato dal Signore Gesù, di rendere testimonianza al messaggio della grazia di Dio. |
Už nežijem ja, ale vo mne žije Kristus. Ale život, ktorý teraz žijem v tele, žijem vo viere v Božieho Syna, ktorý ma miluje a vydal seba samého za mňa. | Sono stato crocifisso con Cristo e non sono più io che vivo, ma Cristo vive in me. Questa vita nella carne, io la vivo nella fede del Figlio di Dio, che mi ha amato e ha dato se stesso per me. |
Potom zavolal k sebe zástup aj učeníkov a povedal im: „Kto chce ísť za mnou, nech zaprie sám seba, vezme svoj kríž a nasleduje ma.“ | Convocata la folla insieme ai suoi discepoli, disse loro: «Se qualcuno vuol venire dietro di me rinneghi se stesso, prenda la sua croce e mi segua». |
Biblický verš dňa
Nedovolí, aby sa ti noha zachvela,nezdriemne ten, čo ťa stráži.