25 Biblické verše o Trpezlivosť
Láska je trpezlivá, láska je dobrotivá; nezávidí, nevypína sa, nevystatuje sa, nie je nehanebná, nie je sebecká, nerozčuľuje sa, nemyslí na zlé. | La carità è paziente, è benigna la carità; non è invidiosa la carità, non si vanta, non si gonfia, non manca di rispetto, non cerca il suo interesse, non si adira, non tiene conto del male ricevuto. |
Trpezlivý (má) veľa rozumu, prchký však vyvádza (priam) bláznovstvo. | Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza. |
V nádeji sa radujte, v súžení buďte trpezliví, v modlitbe vytrvalí. | Siate lieti nella speranza, forti nella tribolazione, perseveranti nella preghiera. |
So všetkou pokorou, miernosťou a zhovievavosťou. Znášajte sa navzájom v láske. | Con ogni umiltà, mansuetudine e pazienza, sopportandovi a vicenda con amore. |
Ale ak dúfame v niečo, čo nevidíme, trpezlivo to očakávame. | Ma se speriamo quello che non vediamo, lo attendiamo con perseveranza. |
Neúnavne konajme dobro, lebo ak neochabneme, budeme v pravom čase žať. | E non stanchiamoci di fare il bene; se infatti non desistiamo, a suo tempo mieteremo. |
Lepšie je byť trpezlivý ako silák, (lepšie) sa ovládať, než mesto zaujať. | Il paziente val più di un eroe, chi domina se stesso val più di chi conquista una città. |
Odovzdaj sa Pánovi a dúfaj v neho; nepretekaj sa s tým, čo kráča od úspechu k úspechu, s človekom, čo strojí úklady. | Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie. |
Očakávaj Pána a buď statočný; srdce maj silné a drž sa Pána. | Spera nel Signore, sii forte, si rinfranchi il tuo cuore e spera nel Signore. |
Pán bude za vás bojovať, vy sa budete len diviť. | Il Signore combatterà per voi, e voi starete tranquilli. |
Pán nemešká s prisľúbením, ako sa niektorí nazdávajú, že mešká; on je len trpezlivý s vami a nechce, aby niekto zahynul, ale aby sa všetci dali na pokánie. | Il Signore non ritarda nell'adempiere la sua promessa, come certuni credono; ma usa pazienza verso di voi, non volendo che alcuno perisca, ma che tutti abbiano modo di pentirsi. |
Ako Boží vyvolenci, svätí a milovaní, oblečte si hlboké milosrdenstvo, láskavosť, pokoru, miernosť a trpezlivosť. | Rivestitevi dunque, come amati di Dio, santi e diletti, di sentimenti di misericordia, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di pazienza. |
Boh trpezlivosti a potechy nech vám dá, aby ste jedni o druhých zmýšľali podľa Krista Ježiša. | E il Dio della perseveranza e della consolazione vi conceda di avere gli uni verso gli altri gli stessi sentimenti ad esempio di Cristo Gesù. |
Lebo len chvíľku trvá jeho hnev, ale celý život jeho láskavosť. Podvečer je nám hosťom plač a radosť nad ránom. | Perché la sua collera dura un istante, la sua bontà per tutta la vita. Alla sera sopraggiunge il pianto e al mattino, ecco la gioia. |
Veď ku tebe, Pane, sa modlím, za rána počúvaš môj hlas, za rána prichádzam k tebe a čakám. | Al mattino ascolta la mia voce; fin dal mattino t'invoco e sto in attesa. |
A preto Pán čaká, aby sa zľutoval nad vami, a preto sa dvíha, aby vás omilostil, veď Bohom pravdy je Pán, blažení všetci, čo dúfajú v neho. | Eppure il Signore aspetta per farvi grazia, per questo sorge per aver pietà di voi, perché un Dio giusto è il Signore; beati coloro che sperano in lui! |
Milostivý a milosrdný je Pán, zhovievavý a dobrotivý nesmierne. | Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore. |
Ale dosiahol som milosrdenstvo, aby na mne na prvom ukázal Ježiš Kristus všetku zhovievavosť ako príklad pre tých, čo v neho uveria pre večný život. | Ma appunto per questo ho ottenuto misericordia, perché Gesù Cristo ha voluto dimostrare in me, per primo, tutta la sua magnanimità, a esempio di quanti avrebbero creduto in lui per avere la vita eterna. |
Toto jedno nech vám je, milovaní, zjavné: že u Pána je jeden deň ako tisíc rokov a tisíc rokov ako jeden deň. | Una cosa però non dovete perdere di vista, carissimi: davanti al Signore un giorno è come mille anni e mille anni come un giorno solo. |
Bdejte teda, lebo neviete, v ktorý deň príde váš Pán. | Vegliate dunque, perché non sapete in quale giorno il Signore vostro verrà. |
Roztrhnite si srdcia, a nie rúcho, obráťte sa k Pánovi, svojmu Bohu, veď je dobrotivý a milosrdný, trpezlivý a veľmi ľútostivý a môže odvrátiť nešťastie. | Laceratevi il cuore e non le vesti, ritornate al Signore vostro Dio, perchè egli è misericordioso e benigno, tardo all'ira e ricco di benevolenza e si impietosisce riguardo alla sventura. |
Ale kto vytrvá do konca, bude spasený. | Ma chi persevererà sino alla fine, sarà salvato. |
Prídem čoskoro. Drž sa toho, čo máš, aby ti nik nevzal veniec. | Verrò presto. Tieni saldo quello che hai, perché nessuno ti tolga la corona. |
Hlásaj slovo, naliehaj vhod i nevhod, usvedčuj, karhaj a povzbudzuj so všetkou trpezlivosťou a múdrosťou. | Annunzia la parola, insisti in ogni occasione opportuna e non opportuna, ammonisci, rimprovera, esorta con ogni magnanimità e dottrina. |
Očakávanie spravodlivých (sa premieňa) na radosť, lež nádej bezbožných sa obracia navnivoč. | L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà. |
Biblický verš dňa
Nejedna cesta vidí sa byť správna človeku,no napokon (predsa len) vedie do smrti.